He comes along and turns the dull settings into fantastical worlds complete with anthropomorphic animals and magical beings. |
Он пришёл и превратил унылые интерьеры в фантастические миры, в которых живут антропоморфные звери и сказочные существа. |
They were ships with souls, like beings. |
Там были корабли с душой, как существа. |
Intelligent beings who can shield themselves. |
Разумные существа, которые могут скрывать себя. |
Mentally inferior beings aren't capable of that. |
Интеллектуально ущербные существа на это не способны. |
These beings are not what they appear to be. |
Эти существа не те, чем они кажутся. |
They are beings who were once like you and me, but they evolved. |
Они существа, которые были подобны нам, но они развивались. |
There are beings that flutter through the ocean like waltzing orchids. |
Здесь живут существа, которые порхают по океану подобно танцующим орхидеям. |
The two most powerful beings in the universe, wasting it on squabbling with each other. |
И два самых могущественных существа во вселенной тратят свою могущество на разборки друг с другом. |
Your souls will ascend to Heaven, and every cell of your beings will return to the universe. |
Ваши души вознесутся на Небеса, а частицы твоего существа вернутся во вселенную. |
We are too terrified to accept the fact that we are mortal beings, we would like to be immortal. |
"Мы чересчур испуганы, чтобы признать факт того, что мы смертные существа, которые стремятся быть бессмертными". |
Luminous beings are we, not this crude matter. |
Светлые существа мы, а не эта грубая материя. |
The intelligent beings on every world will, sooner or later understand the laws of nature. |
Разумные существа всех миров смогут, рано или поздно, понять законы природы. |
Such beings, such civilizations would bear little resemblance to anything we know. |
Такие существа, такие цивилизации мало походили бы на что-либо нам известное. |
Those beings in the sky must have great powers. |
Должно быть, эти существа в небе обладают могущественными силами. |
And perhaps there are also beings who learned to live with their technology and themselves. |
И, возможно, есть существа, которые научились жить в гармонии с технологией и самими собой. |
Interdimensional beings, in point of fact. |
Вообще-то, существа, живущие в нескольких измерениях. |
These beings, these masters, they're colonists. |
Эти существа, их хозяева, они колонисты. |
These beings are a threat to all who hope to one day see the Goa'uld defeated. |
Эти существа угроза всем, кто надеется увидеть день победы над Гоаулдами. |
The beings who lived there were fairly advanced. |
Существа, которые жили здесь, были довольно развитыми. |
And you can't stop beings from doing anything it takes to survive. |
И не заставить существа прекратить делать то, что помогает им выжить. |
We're not two distinct beings any longer. |
Мы больше не два отдельных существа. |
You're all luminous wonderful beings of light. |
Вы все яркие, чудесные существа, созданные из света. |
That's where those beings must come from. |
Значит, и эти существа могут быть такими горячими. |
My esteemed colleagues, entities, extra-planar beings. |
Уважаемые коллеги, существа, сверхъестественные создания. |
The Isolus are empathic beings of intense emotion. |
Исолус, существа эмпаты питающиеся эмоциями. |