Примеры в контексте "Beginning - Начав"

Примеры: Beginning - Начав
UCLA's Reggie Miller was drafted by the Pacers in 1987, beginning his career as a backup to John Long. Реджи Миллер был выбран на драфте 1987 года, начав свою карьеру в качестве сменщика Джона Лонга (англ.)русск...
30 But when he saw the wind, he was afraid; and beginning to sink, he cried out, saying, Lord, save me. И вышел из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу; Но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня.
A few months after completing Urban's tomb, Bernini won, in controversial circumstances, the Pamphilj commission for the prestigious Four Rivers Fountain on Piazza Navona, marking the end of his disgrace and the beginning a yet another glorious chapter in his life. Несколько месяцев спустя Бернини, при спорных обстоятельствах, добился престижного заказа от Памфили на постройку фонтана Четырёх Рек на Пьяцца Навона, подведя черту под своим позором и начав новую славную главу своей жизни.
General Motors purchased the Kaiser Frazer plant, and converted it into its Hydramatic Division (now called its Powertrain division), beginning production in November 1953. Корпорация «General Motors» приобрела завод «Kaiser-Frazer», превратив его в подразделение Hydramatic (сегодня Powertrain), начав производство в ноябре 1953 года.
In the first air raids of Italy's war, Savoia-Marchetti SM.s from the 2a Squadra Aerea (Sicily and Pantelleria) under fighter escort twice struck Malta on 11 June, beginning of the long siege of Malta that lasted until November 1942. 11 июня бомбардировщики «Савойя-Маркетти СМ-79с» из 2-й воздушной эскадры (расположенной в Сицилии и Пантелерии) с истребителями сопровождения нанесли два авиаудара по Мальте, начав тем самым длительную осаду острова, которая продлилась до ноября 1942 года.
In conclusion, Mr. President, we hope that 2012 will be the year when the Conference on Disarmament emerges from its prolonged impasse and once again contributes to international peace and security by beginning negotiations on an FMCT. Наконец, мы надеемся, что год 2012-й станет тем годом, когда Конференция выйдет из своего затяжного затора и, начав переговоры по ДЗПРМ, станет вновь вносить вклад в международный мир и безопасность.
He's also a prodigious art collector, beginning as an intern in Budapest by collecting 16th- and 17th-century Dutch art and Hungarian painting, and when he came to this country moving on to Spanish colonial art, Russian icons and finally Mayan ceramics. Он также был и выдающимся коллекционером, начав как врач-интерн в Будапеште, где он собирал венгерскую и голландскую живопись XVI-XVII веков, а потом приехал в Штаты и переключился на испанское колониальное искусство, русские иконы и, наконец, керамику индейцев Майя.
With Osgiliath now completely in the hands of Mordor, the vast army of Sauron marched from the city and surrounded Minas Tirith, beginning the siege of Gondor and leading directly into the Battle of the Pelennor Fields. Теперь, когда Осгилиат полностью был в руках Мордора, гигантская армия Саурона подошла к Минас Тириту и окружила его, начав осаду Гондора, что привело через некоторое время к битве на Пеленнорских полях.
The 14th Army renewed its attacks on 23 January with an attempted amphibious landing behind the lines by a battalion of the 16th Division, then with general attacks beginning 27 January along the battle line. 14-я японская армия возобновила наступление 23 января, высадив морской десант численностью до батальона из подразделений 16-й дивизии, а затем 27 января начав наступление по всей линии фронта.
An oversimplified definition of the tropical year would be the time required for the Sun, beginning at a chosen ecliptic longitude, to make one complete cycle of the seasons and return to the same ecliptic longitude. По определению, тропический год - это время, необходимое для того, чтобы Солнце, начав своё движение от выбранной эклиптической долготы, завершило один полный цикл времён года и возвратилось к той же самой эклиптической долготе.
NARRATOR: Beginning as a two-bit bootlegger, Начав как мелкий бутлегер,
Beginning the season at the 2018 Finlandia Trophy, Nadeau placed fourth, less than four points behind from bronze medalist Morisi Kvitelashvili. Начав сезон на соревнованиях Finlandia Trophy 2018 года, Надо занял четвертое место, уступив менее четырех очков бронзовому призеру Морису Квителашвили.
Beginning in the post-WWII reconstruction years, thanks to culture-promoting politics and subsidized support for the arts in France, Lechevallier's work was commissioned by both municipal government and the French State. Начав в послевоенные годы, благодаря культурной и финансовой поддержке развития искусств во Франции, работы Лешевалье поддерживались муниципальными и государственными средствами.
Beginning his career in St. Etienne where he won three Michelin Stars, Gagnaire tore at the conventions of classic French cooking by introducing jarring juxtapositions of flavours, tastes, textures, and ingredients. Начав свою карьеру в Сент-Этьене, где он получил З звезды Мишлен, Ганьер разрушил устои классической французской кухни, замысловато смешав в своих произведениях вкусы, цвета, текстуры и ингредиенты.
Beginning their second season together, Fear/Gibson placed sixth at the International Cup of Nice and won silver medals at the Open d'Andorra and the Ice Challenge. Начав свой второй сезон вместе, Фир и Гибсон заняли шестое место на Международном кубке Ниццы и завоевали серебряные медали на Открытой Андорре, а также на турнире Icechallenge.
She also embarked on a process of collecting good practices, beginning by establishing criteria for the identification of such practices from a human rights perspective. Она также приступила к сбору информации о примерах передовой практики в сфере прав человека, начав с разработки критериев оценки указанной практики с позиций прав человека.
Almost immediately, Gregory began the task of repairing the Walls of Rome, beginning at the Porta Tiburtina. Почти сразу же Григорий занялся ремонтом стен Рима, начав с Тибуртинских ворот.
He is not stranger that you cannot do it... you admit the defeat... before at least beginning. Не удивительно, что у тебя не получается, ты проигрываешь, еще не начав бой.
Beginning as a young immortal, full of bravado (based on naivety) and also reckless and uneducated, he gradually changes and matures as he travels the world until he becomes the wise, educated and compassionate character of present times. Начав свой путь как молодой, полный бравады (основанной на наивности), бессмертный, опрометчивый и необразованный, он постепенно меняется, путешествует по миру, получает образование, становится мудрее.
Urge the Disarmament Conference to show the necessary political will to ensure, without further delay, the beginning of substantive work beginning by the adoption and implementation of an integral and balanced work program to make progress in the nuclear disarmament agenda; Они настоятельно призывают Конференцию по разоружению проявить необходимую политическую волю для обеспечения незамедлительного начала предметной работы, начав с принятия и осуществления целостной и сбалансированной программы работы, с тем чтобы добиться прогресса в повестке дня в области ядерного разоружения;
I would also encourage the United Nations to invest even more in preventive democracy by, inter alia, beginning to envision mechanisms that could lead all parties to accept the results of elections that are recognized as credible and transparent by the international community. Я призвал бы также Организацию Объединенных Наций вкладывать больше сил и средств в превентивную демократию, начав, среди прочего, с формирования таких механизмов, которые убеждали бы все стороны соглашаться с результатами тех выборов, которые международное сообщество признает заслуживающими доверия и транспарентными.
I have learned from Wikipedia that, starting with that humble beginning, PLATO established forums, message boards, online testing, email, chat rooms, picture languages, instant messaging, remote screen sharing and multiple-player games. Я узнал из Википедии, что, начав настолько скромно, PLATO создала форумы, доски объявлений, онлайн-тестирование, электронную почту, чаты, языки в картинках, обмен мгновенными сообщениями, удалённое использование экрана и игры для нескольких игроков.
But the Socialists began to change their stripes in the late 1970's, rallying around the concept of nuclear dissuasion as a guarantee of national independence and beginning to distance themselves from America. Но социалисты начали менять свои взгляды в конце 1970-х годов, сплотившись вокруг концепции ядерного сдерживания как гарантии национальной независимости и начав дистанцироваться от Америки.