After she dates a couple of losers, she'll be begging you to take her back. |
После встреч с парочкой пустомель, она будет умолять тебя вернуться. |
Because this is exactly where I want to be in my life, begging a 47-year-old man to marry me. |
Да ладно? А то ведь я всю жизнь мечтал умолять 47-летнего мужика выйти за меня замуж. |
They will dominate the world again, and those of us who are still alive will be kneeling before them and begging for whatever crumbs they throw at our feet. |
У них опять появится власть над миром, а те из нас, кто выживут, будут стоять перед ними на коленях и умолять о крошках с их стола. |
Just talk. She'll be begging to come back to you, once she hears you're on the verge of stardom. |
А после того как она узнает, что ты без пяти минут звезда, она на коленках будет умолять тебя вернуться. |
It's only a matter of time before he's begging me to take his power, and once I have it, I'll free him from the palace and return him to his quest... of failure. |
Это дело времени до того как он будет умолять меня забрать его дар, и как только я получу это. |
Or else you would not be here scared and nervous, begging a girl you do not like very much to marry your son. |
Зачем еще вам сидеть тут, дрожа от испуга и нервничая, и умолять меня выйти за вашего сына, хотя вы терпеть меня не можете? |
I'll come begging on my hands and knees, he'd better think again! |
Если он ждет, что я приползу к нему на коленях... и начну его упрашивать и умолять, то он этого не дождется. |