Any moment she'll realize she's in over head, and she'll be begging me to take over for her. |
В любой момент она поймет, что это выше её понимания и будет умолять меня сделать все за нее. |
Listen, you know I am not one for praying, 'cause in my book it's... it's the same as begging. |
Слушай, ты знаешь, я не из тех, кто молится, потому что для меня что молиться, что умолять - одно и то же. |
About two weeks ago, Amanda started begging me to let her go on a trip to Hawaii with a girlfriend's family. |
Около двух недель назад, Аманда стала умолять меня позволить ей поехать на Гавайи с семьей подруги |
You think I'd let the star here go begging for a ride? |
Думаешь, я позволю этой красотке умолять о поездке? |
and you will be begging me to before this night is up. |
вы будете меня умолять. чтобы я вас убил, раньше чем наступит ночь. |
By the time I'm done with you, you're going to be begging me to put you down. |
К тому времени, как закончу с тобой, ты будешь умолять меня убить тебя. |
By the time we're through with you, you'll be begging to tell us everything you know. |
Все время, пока мы с тобой, ты будешь умолять сказать нам все, что ты знаешь. |
As soon as her father lets her down, she'll be begging you to bring her back home, I promise. |
Как только, отец ее разочарует, она будет умолять, забрать ее обратно, я тебе обещаю. |
You should be begging her not to kill you right now, not attacking her. |
Ты должен умолять ее не убить тебя сейчас, а не обвинять ее. |
You know, I didn't have to come back here, begging you to talk to me! |
Знаю, что не должен был возвращаться и умолять тебя поговорить со мной. |
And when that time comes, and you're begging me for mercy, I want you to remember this moment because this is the moment you've sealed your fate. |
И когда придёт время, и ты будешь умолять меня о милосердии, я хочу, чтобы ты запомнил этот момент, потому что именно сейчас ты выбрал свою судьбу. |
Okay, what if we just send Martha an email, so we're not just standing in her office, begging some receptionist? |
А что если просто отправить Марте емейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена? |
You give me one week... one week and four guys from litigation, and I guarantee you, we'll have this guy begging us... |
Дайте мне одну неделю - всего неделю и четырех парней, и я гарантирую вам, что он будет вас умолять... |
You're just so bored, you're begging for vanessa to take over, all right? |
Пока ты так сильно не заскучаешь, что будешь умолять, чтобы Ванесса вернулась на свое место, хорошо? |
But if you're lying to me, I'll kill her, and you'll be begging me to kill you, too, before we're done. |
Но если ты мне врешь, я ее убью, и ты будешь умолять меня убить и тебя, прежде чем мы закончим. |
Taking out a loan, begging for extensions, rather than grappling the hard reality of - |
взять в долг, умолять о расширении, а может просто бороться с этой жуткой реальностью? |
They're going to come crying and begging. |
Они еще вернутся, будут ползать на коленях и умолять. |
You'll be begging for some sun. |
Ты будешь умолять побывать на солнце. |
Well, she might go for begging. |
Да. Ладно, может быть придётся умолять, но ласково. |
And in a couple weeks, I guarantee she'll be begging for it. |
А через пару недель я гарантирую, она сама будет тебя умолять. |
Journalists will be begging for interviews. |
Журналисты будут умолять вас дать интервью. |
I thought you'd come begging. |
Я думал, ты будешь умолять меня. |
Which is why I'm here, begging. |
Потому я и пришёл умолять вас. |
Then he commits to begging again. |
И он начал снова умолять меня. |
I can never remember where the begging goes. |
Я никогда не помню, когда они начинают умолять. |