Begging the Admiral's pardon. |
Прошу прощения, адмирал. |
Begging pardon, no offense. |
Прошу прощения, без обид. |
Begging the general's pardon. |
Прошу прощения, генерал. |
Begging your pardon, Lady Constance. |
Прошу прощения, леди Констанс. |
Begging your pardon, master Rick, but I seem to recall a great deal of confusion surrounding that number. |
Прошу прощения, господин Рик, но я испытываю некоторое замешательство по поводу этого числа. |
Begging your humblest pardon, I thought it might be helpful to Your Honor... if I appeared here today in the guise most pertinent... to the cogent and unequivocal stating of my case. |
Прошу прощения, но я думал, ваша честь, если явлюсь сюда в этом наряде это недвусмысленным образом подтвердит обоснованность моего иска. |
Begging your Commander's pardon, sir, but we cannot launch pods at the moment. |
Прошу прощения, Командор, но мы не можем этого сделать: |
(male servant) Begging your pardon, Lord Haman. |
Прошу прощения, господин Аман. |
Begging your pardon, Mr. Butcher. I think the people on this bayou would disagree. |
Прошу меня простить, мистер Мясник, но, думаю, люди из этого города с вами бы не согласились! |