| Begging your pardon, sir. I think they're coming down the side road. | Прошу прощения, сэр, но они обгоняют нас по другой дороге! |
| Begging your pardon, but what the hell are you doing here? | Прошу прощения, но что, чёрт побери, вы здесь делаете? |
| Begging your pardon for the intrusion, sir, but did you sleep last night, sir? | Прошу прощения за вторжение, сэр, но вы спали прошлой ночью, сэр? |
| Begging your pardon, sir, does this date not hold some other significance for you, sir? | Прошу прощения, сэр, но разве сегодняшняя дата больше ничего для вас не значит? |
| Begging your pardon, but you would think no one would do it the first time, wouldn't you? | Прошу прощения, но вы не думали бы, что никто не будет делать это в первый раз, не так ли? |
| Meredith, I am begging you. | Мередит, я тебя прошу. |
| Mom, I am begging you. | Мама, я прошу тебя. |
| Well, begging your pardon, miss. | Прошу прощения, мисс. |
| I've been begging you for months. | Я прошу уже месяцы. |
| I'm-I'm begging you to... | Я, я прошу тебя... |
| I'm just begging her. | Я просто очень её прошу. |
| But I am begging you. | Но я прошу тебя. |
| Please, I am begging you. | Пожалуйста, прошу Вас. |
| I'm not begging for clemency. | Я не прошу милосердия. |
| Granny and I are begging you. | Бабушка просит, я прошу! |
| I am begging you, Shelly. | Прошу тебя, Шелли. |
| Then, please, I'm just begging you, step outside the rules. | Тогда прошу вас, забудьте о правилах. |
| I'm not negotiating, begging or asking a favor. | Я не умоляю, не прошу оказать мне услугу и не веду переговоры. |
| Please, I am begging you, don't do this. | Прошу, умоляю, не делайте этого. |
| Please... I am begging you. | Прошу, умоляю тебя, хватит этим заниматься. |
| As your friend, I am asking you and begging you to snap the hell out of it. | Как твой друг, я прошу и умоляю тебя бросить это дело. |
| I am asking you both - begging, actually - that you keep this from ever happening again. | Я прошу вас обоих... умоляю, если честно... постарайтесь, чтобы этого никогда не повторилось снова. |
| And she was screaming "please, please," begging for her life, and he wouldn't stop. | Она кричала: "прошу вас", умоляя сохранить ей жизнь, но он и не думал останавливаться. |
| So I am asking you, I am begging you, Rachel, to please, please, just be kind... and don't take her away from me. | Так что прошу тебя, умоляю тебя, Рэйчел... пожалуйста, пожалуйста, будь так добра, и не забирай её у меня. |
| I am begging you, I am asking you, please, if you love me, stop walking. | Я умоляю тебя, я прошу тебя, пожалуйста, если ты меня любишь, остановись. |