And it was beginning to have a serious effect on corporate America because these new selves were not behaving as predictable consumers. |
И это начало оказывать серьёзное влияние на корпоративную Америку, т.к. эти новые личности не вели себя как предсказуемые потребители. |
Which, sadly, he couldn't build because Santa wouldn't bring him enriched uranium. |
Который, к сожалению, он не смог построить, т.к. Дед Мороз отказался принести ему обогащенный уран. |
You rule out other possibilities because you're scared of not knowing everything. |
Ты исключила другие возможности, т.к. боишься, что они вне твоего понимания. |
They should be, because last night they plucked stars from the firmament and named them Marley Rose and Ryder Lynn. |
Они должны, т.к. прошлой ночью они сорвали звезды с небес и назвали их Марли Роуз и Райдер Линн. |
probably because they have stronger life force. |
Очевидно, т.к. у них больший жизненный запас. |
The progress is apparent, because women accounted for only 2.7% of all deputies in the previous Parliament. |
Прогресс очевиден, т.к. в прежнем Парламенте страны женщины составляли всего 2,7% всех депутатов. |
The rule also promotes better integration because it contributes to improved educational and work opportunities for young people. |
Кроме того, эта норма способствует интеграции, т.к. молодые лица такого возраста имеют лучшие возможности для получения образования и трудоустройства. |
(The process is also referred to as "building", because it usually involves more steps than just compiling. |
(Процесс также называется "построением", т.к. обычно включает больше действий, чем просто компиляция. |
Is compatible with all Windows versions, because it uses its own type conversion functions passing over the WinAPI. |
Совместим со всеми версиями Windows, т.к. использует собственные функции преобразования типов, минуя WinAPI. |
But we should not lose sleep over them, because they are flawed and ultimately unsustainable. |
Но не следует терять из-за них сон, т.к. они несовершенны и чрезвычайно ненадёжны. |
Rating is unique, because it is calculated on actual economic indicators based on official data of State Statistics. |
Рейтинг является уникальным, т.к. базируется только на фактических экономических показателях на основании официальных данных Государственной статистики. |
This is because the index is located at the end of the file. |
Это происходит, т.к. заголовок находится в конце файла. |
The bank came under criticism because it also offered bank accounts for offshore companies in Austria. |
Банк подвергался критике, т.к. предлагал открытие банковских счетов оффшорным компаниям в Австрии. |
FSC or PEFC paper not used because? |
Бумага FSC или PEFC не была использована, т.к. |
Amber and Sasha, it will be a challenge because it's so emotional and a little bit dark. |
Эмбер и Саши, это будет некий вызов, т.к песня имеет эмоциональную и немного мистическую стороны. |
Second, the Security Council now looks like a paper tiger because its authority was successfully challenged by a worn-out regime. |
Во-вторых, Совет Безопасности выглядит сейчас как бумажный тигр, т.к. мелкий режим смог успешно проигнорировать его авторитет. |
I am committed to working to maintain economic openness, because it is good for America and for our workers. |
Я считаю необходимым дальнейшую работу по сохранению экономической открытости, т.к. это хорошо для Америки и для нашего работающего населения. |
Professionals have been integral parts of such movements, because modernization encourages action rather than resignation. |
Профессионалы всегда являлись неотъемлемой частью подобных движений, т.к. модернизация подвигает скорее к действию, нежели к пассивности. |
America is vulnerable to social breakdown because it is a highly diverse society. |
Америка уязвима перед социальным расколом, т.к. ее общество чрезвычайно разнообразно. |
Upgrading the service sector is low-hanging fruit for Asia, because tremendous investments are not required. |
Совершенствование сектора услуг - несложная задача для Азии, т.к. для этого не требуются огромные инвестиции. |
Certain cities are ideally suited for this, because they concentrate different kinds of human capital and encourage random interactions between people with different knowledge and skills. |
Некоторые города идеально для этого подходят, т.к. в них сконцентрирован человеческий капитал различных видов, что приводит к случайному взаимодействию между людьми с разными знаниями и навыками. |
And yet they do not often overtake one another, because the distances between them are so large. |
Но они, всё же, не часто обгоняют друг друга, т.к. расстояния между ними довольно велики. |
The Nobel laureate economist Robert Mundell once compared a monetary regime to a political constitution, because it establishes the rules of the game. |
Лауреат Нобелевской премии экономист Роберт Манделл однажды сравнил монетарный режим с политической конституцией, т.к. он определяет «правила игры». |
The one on the left walks away because she knows already. |
Шимпанзе слева уходит, т.к. он уже знает, что в этот раз ему не повезло. |
This makes university administrators very nervous, because girls don't want to go to schools that don't have boys. |
Это весьма сильно нервирует администрацию университетов, т.к. девушки не хотят поступать в ВУЗ, в котором нет парней. |