Wasn't the beating that killed her. |
Не избиение ее убило. |
A beating is more like it. |
Больше похоже на избиение. |
Was Huff payback for the beating? |
Хафф заплатил за избиение? |
The beating was definitely postmortem. |
Избиение точно было посмертным. |
Continuous beating for several hours. |
Непрерывное избиение в течение нескольких часов. |
He did time for beating that white rapper. |
Сидел за избиение белого рэпера. |
The beating lasted for about 30 minutes. |
Избиение продолжалось около 30 минут. |
Then a light... beating? |
Затем лёгкое... избиение? |
He was arrested for beating up Brad Diver. |
Его арестовали за избиение Брэда Дайвера |
But I am confident the novelty of beating up the new guy will wear off. |
Но я уверен, избиение нового парня скоро им приестся. |
Eugene Linwood, arrested in the alleged beating of a 13-year-old boy, has been released with officials citing a lack of evidence. |
Юджин Линвуд, арестованный за избиение тринадцатилетнего мальчика, был освобождён в связи с отсутствием доказательств. |
What is more, for some women, fighting with their spouse is a desired act, with the beating perceived as a consolidation of love. |
Кроме того, некоторые женщины сознательно идут на ссору с супругом, считая, что избиение делает любовь крепче. |
Is more likely than a beating. |
Ограбление - пулевое или ножевое ранение более вероятны, чем избиение. |
Did you try to stop the beating? |
Ты пытался остановить избиение парня? |
The conclusion to be drawn from these differences between rural and urban attitudes towards wife beating is that there is a significant trend in urban areas away from seeing wife beating as acceptable. |
Вывод, который можно сделать, если проанализировать различия в показателях, касающихся избиения жен, между городскими и сельскими районами, состоит в том, что в городских районах на избиение жен постепенно перестают смотреть сквозь пальцы. |
He used coarse grained sea salt to thicken his skin, so he can take a longer beating. |
Он пользуется крупнозернистой морской солью чтобы его кожа грубела и он выдерживал длительное избиение. |
If a beating results in injury to the body or general health, the seriousness is determined according to medico-legal criteria. |
Если избиение влечет за собой нанесение телесного повреждения и общий ущерб здоровью, степень их тяжести определяется согласно судебно-медицинским критериям. |
The summary enforcement of edicts has included the beating of women for infractions of the "chadari". |
Произвольное применение указов включает избиение женщин, нарушающих требования, касающие ношения чадры. |
Some of the demolitions are very violent and often involve severe beating of the members of the family whose house is being demolished when they resist. |
В некоторых случаях снос домов бывает сопряжен с открытым насилием и нередко влечет за собой суровое избиение жильцов ликвидируемого дома, когда они оказывают сопротивление. |
I guess beating up stewardesses can get old after a while. |
Наверное избиение стюардесс уже не в моде? |
Another reported attack on a journalist was the beating and subsequent arrest of Pavel Sheremet, the head of special projects of the TV Russian Channel 1, on the eve of the elections in October 2004. |
Еще одним случаем нападения на журналистов было избиение и последовавший арест руководителя специальных проектов первого канала российского телевидения Павла Шеремета накануне выборов в октябре 2004 года. |
Reports on violations of the principles of the Convention related in the majority to the use of physical force with respect to juveniles by vocational teachers, tutors in boarding houses, non-pedagogical staff (beating, incidental blows). |
В докладах о нарушениях принципов Конвенции в большинстве случаев сообщалось о применении к несовершеннолетним физической силы профессиональными преподавателями, наставниками в интернатах, непедагогическим персоналом (избиение, отдельные удары). |
Moreover, Syarhei Parsyukevich, an entrepreneur sentenced to 2.5 years of a standard regime penal colony for alleged "beating up a policeman", and his lawyer Vera Stramkouskaya challenged the verdict in Minsk city court. |
Тем более предприниматель Сергей Парсюкевич, осужденный на 2,5 года колонии общего режима якобы за «избиение сотрудника милиции», а также его адвокат Вера Стремковская обжаловали приговор в Минском городском суде. |
As part of his plea bargain, Pérez implicated scores of officers from the Rampart Division's anti-gang unit, describing routinely beating gang members, planting evidence on suspects, falsifying reports and covering up unprovoked shootings. |
В качестве своей части сделки Рафаэль Перес привлек множество офицеров из антибандитского отдела Rampart Division, описав повседневное избиение членов банд, подкладывание доказательств подозреваемым, фальсификацию сообщений и покрывание неспровоцированных перестрелок. |
It should be noted that, in the 2006 demographic and health survey conducted by INSAE, almost one in every two women (47 per cent) approved of husbands beating their wives for at least one of the reasons listed. |
ЗЗ. Следует отметить, что в ходе последнего обследования в области демографии и здравоохранения (ОДЗ-2006), проведенного ИСЭА, почти каждая вторая женщина (47%) подтвердила избиение жены мужем по крайней мере по одной из упомянутых причин. |