The severity of the beating was considered to fall within the scope of article 3. |
Было сочтено, что такое жестокое избиение подпадает под действие статьи З. |
Eton used to be renowned for its use of corporal punishment, generally known as "beating". |
Традиционно Итон славился своим применением телесных наказаний, известных как «избиение» (beating). |
In some countries, however, national laws explicitly allow the beating or caning of young offenders as a disciplinary measure. |
В некоторых странах, однако, национальное законодательство конкретно предусматривает порку или избиение тростью молодых правонарушителей в качестве дисциплинарной меры. |
There are several depressed fractures on all sides of his head - inconsistent with an accident, fully consistent with a beating. |
Есть несколько вдавленных переломов. по всей поверхности головы... не стыкуются они с несчастным случаем, а вот на избиение указывают достаточно явно. |
It wasn't because he is Gu Il Jung's son, even if he was a beggar's son, you would be locked up for beating him so hard. |
Это было не потому что он сын Гу Ил Чжу, даже если бы он был сыном попрошайки, тебя всё равно бы закрыли за такое сильное избиение. |
For example, on 5 September, a policeman stabbed to death a leader of the Ugandan trader community in Juba when the man intervened to stop the beating of another man by the police. |
Так, 5 сентября полицейский убил ножом руководителя угандийской торговой общины в Джубе, когда тот попытался остановить избиение другого человека полицейскими. |
Although the Criminal Code regulated acts of violence against women in general, there was no specific legislation on domestic violence, and large numbers considered that a man was justified in beating his wife in certain situations. |
Хотя в целом в Уголовном кодексе охватываются акты насилия в отношении женщин, специальный закон о домашнем насилии отсутствует, и многие считают, что избиение мужчиной своей жены в определенных ситуациях оправданно. |
Two received the death penalty; the third was sentenced to life imprisonment; (b) One of the most high-profile cases in recent years was the videotaped beating of Rodney King by officers of the Los Angeles Police Department. |
Двое были приговорены к смертной казни, третий - к пожизненному тюремному заключению; Ь) одним из наиболее серьезных дел за последнее время стало записанное на видеопленку избиение Родни Кинга сотрудниками полицейского управления Лос-Анжелеса. |
On May 27, 2001, the last of five male orderlies at a state-run care facility for developmentally disabled adults near Memphis, Tennessee was convicted for routinely beating residents. |
27 мая 2001 года последний из пяти санитаров государственного учреждения для взрослых инвалидов вследствие порока развития, расположенного в Мемфисе, штат Теннесси, был осужден за регулярное избиение подопечных. |
However, in contemporary PNG, this cultural practice often leads to human rights abuses, such as wife beating, ill-treatment of children, broken families. |
Однако в современной Папуа-Новой Гвинее эта культурная традиция часто приводит к таким нарушениям прав человека, как избиение жен, жестокое обращение с детьми и разрушение семей. |
Other cases of violations of this right were noted by the Commission in the towns and villages where it conducted investigations, including the beating of arrested or detained persons. |
Комиссии удалось выявить и другие случаи нарушения прав человека в городах и деревнях, где проводились расследования, включая избиение арестованных или содержащихся под стражей лиц. |
It was only after members of his family, accompanied by a field worker from B'Tselem with a video camera, arrived at the scene that the beating ended. |
Избиение прекратилось только после того, как члены семьи мальчика прибыли на место событий вместе с полевым сотрудником НПО Б'Целем, у которого была видеокамера. |
According to AI, some encouraging developments took place in June 2008 when the former director of a Dubai jail and 24 wardens and police officers were sentenced to prison terms for beating up inmates during a check for drugs in August 2007. |
Как было отмечено МА, в июне 2008 года произошли некоторые обнадеживающие события: бывший директор одной из дубайских тюрем и 24 надзирателя и полицейских были приговорены к различным срокам тюремного заключения за избиение заключенных в ходе проведенной в августе 2007 года проверки на наличие наркотиков. |
That's no beating, is it? |
Это не избиение, не так ли? |
The only time I spent with him was during a beating. |
Все время, которое я провел с ним, приходилось на избиение |
The author testified that the television set was given to him by Mr. A.R. as compensation for the beating of the author's girlfriend, as she needed money for medical treatment. |
Автор показал, что этот телевизор был передан ему г-ном А.Р. в качестве компенсации за избиение девушки автора, поскольку ей нужны были деньги на лечение. |
According to the Kenya Demographic and Health Survey 2008-2009, 53 per cent of Kenyan women believed that there were some circumstances in which a husband was justified in beating his wife, while only 44 per cent of men held the same view. |
По данным проведенного в Кении в 2008 - 2009 годах обследования в области народонаселения и здравоохранения, 53 процента кенийских женщин полагает, что бывают обстоятельства, в которых избиение жены мужем оправдано, тогда как среди мужчин такого же мнения придерживается только 44 процента. |
Incidents in 2007 had included: assaults on foreign students in Klaipeda; a fight in Vilnius between Lithuanian and Nigerian youths; an attack on a man from Ghana in Vilnius; and the fatal beating of a former Somali student. |
Инциденты в 2007 году включали: нападения на иностранных студентов в Клайпеде; стычку в Вильнюсе между литовскими и нигерийскими юношами; нападение на гражданина Ганы в Вильнюсе; и закончившееся смертельным исходом избиение бывшего сомалийского студента. |
Although an assessment carried out in November 2010 found that physical punishment (spanking, beating and whipping) was still used as a last resort against recalcitrant novices in about 10 per cent of monastic institutions, most of them were now using alternative forms of discipline. |
Хотя по итогам оценки, проведенной в ноябре 2010 года, телесные наказания (порка, избиение и бичевание) все еще применяются в качестве крайней меры в отношении непокорных послушников примерно в 10% монастырей, большинство из них ныне используют альтернативные меры наказания. |
Take a look at the lawman beating up the wrong guy |
Взгляните на юриста, на избиение того парня |
According to former gang members who knew Washington at the time, he was subsequently beaten up by Craig Munson in retaliation for his younger brother's beating, and Washington left The Avenues. |
По словам бывших членов банды, которые знали Вашингтон в то время, впоследствии он был избит Крейгом Мансоном в отместку за избиение своего младшего брата, и Вашингтон покинул Авеню. |
With respect to violence against women, he said that, notwithstanding specific provisions in the Criminal Code, deliberate beating of women continued to be common, especially in the home. |
В связи с проблемой насилия в отношении женщин он говорит, что, несмотря на наличие в уголовном кодексе соответствующих конкретных положений, преднамеренное избиение женщин по-прежнему является распространенным явлением, в особенности в семье. |
The law could not, therefore, permit or condone the treatment of females in a manner characterized by violence, including reprimands, humiliation, correction, beating or other forms of inhumane treatment. |
Поэтому закон не может допускать или мириться с обращением с женщинами, характеризуемым насилием, включая оскорбление, унижение, наказание, избиение или другие формы бесчеловечного обращения. |
Deliberate causing of slight bodily injuries, maltreating, beating and other violent actions which imply physical suffering shall be punished with a fine of between 10 and 15 minimum salaries or administrative arrest for between 10 and 15 days. |
Преднамеренное нанесение легких телесных повреждений, жестокое обращение, избиение и другие насильственные действия, причиняющие физическое страдание, наказываются штрафом в размере от 10 до 15 минимальных окладов или административным арестом на срок от 10 до 15 суток. |
He's not saying that, if you forgive yourself, that means that you think that beating a kid up is okay. |
Он не говорит, что если простишь себя, это значит, что избиение того парня в порядке вещей. |