| In the patient's body the pulse began beating again. | Пульс в теле пациента вновь начал биться. |
| You will never know what happens when your heart stops beating. | Ты никогда не узнаешь, что происходит, когда сердце перестает биться. |
| When her heart stops beating nothing will happen. | Когда сердце перестает биться, ничего не может случиться. |
| This means that your heart is growing, and finally it will stop beating. | Это означает, что ваше сердце растет и, в конце концов, перестанет биться. |
| It may not be beating, but it can still break. | Оно может не биться, но разбиться - вполне. |
| The cells genetically know what to do, and they start beating together. | Клетки генетически знают, что делать, и они начинают биться вместе. |
| Brain activity resumes, heart starts beating. | Мозговая активность возобновляется, сердце начинает биться. |
| Following external cardiopulmonary resuscitation, her heart started beating again. | После внешней сердечно-легочной реанимации её сердце снова начало биться. |
| Looks as if it will stop beating altogether in a few minutes. | Такое впечатление, что скоро его сердце перестанет биться. |
| If we don't drain it, it'll stop beating. | Если её не откачать, сердце перестанет биться. |
| You men can keep beating your heads against the wall. | Вы, мужики, можете продолжать биться вашими головами об стену. |
| It's a lot better than just sitting around here and beating on my car. | Это намного лучше, чем сидеть здесь и биться об мою машину. |
| The only reason his heart was still beating was you. | А его сердце продолжало биться ради вас. |
| If my heart stops beating, my security detail will come through that door. | Если моё сердце перестанет биться, сюда войдут мои охранники. |
| I'd rather it bleed than stop beating altogether. | Пусть оно лучше будет разбито, чем перестанет биться совсем. |
| But offer them a caring hand and massage them back to life and they soon start beating to the right drum. | Но предложим им заботливые руки и верни их назад к жизни и вскоре они начинают биться в правильном ритме. |
| And it must be cut out of her while it's still beating. | И его надо вырезать из нее пока оно все еще будет биться. |
| Looks like you were born to take a beating, Allen. | Похоже, ты родился, чтобы быть грушей для биться, Аллен. |
| You know, every time I get around you, my heart starts beating really fast. | Каждый раз, когда я тебя вижу, мое сердце начинает биться быстрее. |
| And I've known his heart for as long las it's been beating. | И я уверена в этом с тех пор, как оно начало биться. |
| If you have a reaction, we're ready to do whatever's necessary... to ensure your airways stay open and your heart keeps beating. | Если у вас снова будет приступ, мы сделаем всё, что необходимо - убедимся, что воздух поступает в лёгкие, а сердце продолжает биться. |
| If my heart stops beating, it sends a little signal to the 500 pounds of C4 that I've got hard-wired out there on the freighter. | Если моё сердце перестанет биться, передатчик пошлёт сигнал к 200 килограммам взрывчатки, которые я крепко привязал на том судне. |
| When you remove Mr. Bond's heart... there should be just enough time for him to watch it stop beating. | Когда ты выймешь сердце мистера Бонда... у него будет достаточно времени, чтобы пронаблюдать за тем, как оно перестанет биться. |
| You go out with Roz tonight, I will rip off your arm, ram it down your throat, and use it to squeeze your heart until it stops beating. | Если ты пойдёшь на свидание с Роз я выдерну твою руку, запихну её тебе в глотку и буду сжимать ею твоё сердце, пока оно не перестанет биться. |
| Bean's life has been extended by the low gravity on board the Herodotus, which allows his heart to keep beating despite his increasingly gigantic size. | Жизнь Бина была продлена низкой гравитацией на борту «Геродота», что позволяло его сердцу продолжать биться, несмотря на его все более гигантские размеры. |