| Inside there's an emergency beacon. | Внутри найдешь аварийный маяк. |
| We just lost that second beacon. | Второй маяк только что исчез. |
| On the emergency beacon? | Кто запустил аварийный маяк? |
| What's the beacon? | Что еще за маяк? |
| You sure it's a beacon? | Уверены, что это маяк? |
| There's the beacon I brought with me. | Я взял с собой маяк. |
| He's setting up a homing beacon for the Sontaran ship. | Он устанавливает маяк для Сонтаранцкого корабля. |
| His tower shines out for all the world to see as a beacon of evil. | Его башня свветит всему миру как маяк Зла. |
| I am detecting a time beacon signaling the Waverider. | Я улавливаю маяк, подающий сигнал Вэйврайдеру. |
| And I can light up the Nutmeg like a beacon. | И я могу осветить "Мускатный орех", как маяк. |
| Listen, Doctor, the Cybermen are loading this beacon with bombs and -they're going to smash it into Voga. | Послушай, Доктор, киберлюди начиняют бомбами маяк и собираются направить его на Вогу. |
| Must be the beacon that went off. | Должно быть тот отключившийся маяк. |
| The Conchupata beacon is a good bearing not to get lost at slightly monotonous streets of Oruro. | Маяк Кончупата - хороший ориентир, чтобы не заблудиться на несколько однообразных улицах Оруро. |
| The invention relates to a laser beacon for a landing glide slope system and a laser emitter for said laser beacon. | Предложены Лазерный маяк курсоглиссадной системы и Лазерный излучатель, являющийся частью Лазерного маяка. |
| Each beacon includes a laser emitter, a modulator, a laser beam angular position sensor, a laser beacon number sensor and a deflector. | Каждый маяк имеет в своем составе лазерный излучатель, модулятор, датчик углового положения лазерного луча, датчик номера лазерного маяка и дефлектор. |
| Yes.There isan underwater beacon that emits sonar pingsto help guide in the vessels. | Да. Под водой есть маяк, подающий сигналы. |
| Upon sight of this first beacon being lit, other fires will start, and the whole of Wessex will be called to arms. | Как только загорится первый маяк, зажгут и другие, и весь Уэссекс будет призван к оружию. |
| Your best plan is to get off this beacon before the Vogans... | Лучшей альтернативой для вас было бы покинуть этот маяк, пока воганы... |
| The ~[ab] macrosequence was made - to clear the input window and switch TX, beacon and "pause" off. | Сделан макрос ~[ab] - очистить буфер передачи, перейти на прием, выключить маяк и "паузу". |
| New building, Montin, avenue G.Aliyev, next to towers with hours, floor 16/5, total area 147 square meter, under beacon. | Новостр., Монтина, на пр.Г.Алиева, ок. башни с часами, этаж 16/5, общ.пл.кв.м., под маяк. |
| Around metro Genjlik, next to "Elit" shopping centre, floor 16/7, total area 60 square meter, under beacon. | В р-не м.Гянджлик, рядом с т/ц. «Элит», этаж 16/7, пл.кв.м., под маяк. |
| We locked on to Serenity's pulse beacon the moment you hit atmo. | Мы захватим пульсовый маяк Серенити, как только вы выйдите из атмосферы. |
| She has been lighting our beacon, which I've just remembered is grail-shaped. | Она зажгла наш маяк, а он как раз имеет форму Грааля. |
| Unfortunately, instead of reaching out to endangered nations like Ukraine, the EU beacon remains dark and its leaders silent. | К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит, а его руководители молчат. |
| Hoyt, do you still have the beacon tracker from the stealth plane? | Хойт, маяк стелса все ещё у тебя? |