Inside there's an emergency beacon. |
Внутри найдешь аварийный маяк. |
We just lost that second beacon. |
Второй маяк только что исчез. |
On the emergency beacon? |
Кто запустил аварийный маяк? |
What's the beacon? |
Что еще за маяк? |
You sure it's a beacon? |
Уверены, что это маяк? |
There's the beacon I brought with me. |
Я взял с собой маяк. |
He's setting up a homing beacon for the Sontaran ship. |
Он устанавливает маяк для Сонтаранцкого корабля. |
His tower shines out for all the world to see as a beacon of evil. |
Его башня свветит всему миру как маяк Зла. |
I am detecting a time beacon signaling the Waverider. |
Я улавливаю маяк, подающий сигнал Вэйврайдеру. |
And I can light up the Nutmeg like a beacon. |
И я могу осветить "Мускатный орех", как маяк. |
Listen, Doctor, the Cybermen are loading this beacon with bombs and -they're going to smash it into Voga. |
Послушай, Доктор, киберлюди начиняют бомбами маяк и собираются направить его на Вогу. |
Must be the beacon that went off. |
Должно быть тот отключившийся маяк. |
The Conchupata beacon is a good bearing not to get lost at slightly monotonous streets of Oruro. |
Маяк Кончупата - хороший ориентир, чтобы не заблудиться на несколько однообразных улицах Оруро. |
The invention relates to a laser beacon for a landing glide slope system and a laser emitter for said laser beacon. |
Предложены Лазерный маяк курсоглиссадной системы и Лазерный излучатель, являющийся частью Лазерного маяка. |
Each beacon includes a laser emitter, a modulator, a laser beam angular position sensor, a laser beacon number sensor and a deflector. |
Каждый маяк имеет в своем составе лазерный излучатель, модулятор, датчик углового положения лазерного луча, датчик номера лазерного маяка и дефлектор. |
Yes.There isan underwater beacon that emits sonar pingsto help guide in the vessels. |
Да. Под водой есть маяк, подающий сигналы. |
Upon sight of this first beacon being lit, other fires will start, and the whole of Wessex will be called to arms. |
Как только загорится первый маяк, зажгут и другие, и весь Уэссекс будет призван к оружию. |
Your best plan is to get off this beacon before the Vogans... |
Лучшей альтернативой для вас было бы покинуть этот маяк, пока воганы... |
The ~[ab] macrosequence was made - to clear the input window and switch TX, beacon and "pause" off. |
Сделан макрос ~[ab] - очистить буфер передачи, перейти на прием, выключить маяк и "паузу". |
New building, Montin, avenue G.Aliyev, next to towers with hours, floor 16/5, total area 147 square meter, under beacon. |
Новостр., Монтина, на пр.Г.Алиева, ок. башни с часами, этаж 16/5, общ.пл.кв.м., под маяк. |
Around metro Genjlik, next to "Elit" shopping centre, floor 16/7, total area 60 square meter, under beacon. |
В р-не м.Гянджлик, рядом с т/ц. «Элит», этаж 16/7, пл.кв.м., под маяк. |
We locked on to Serenity's pulse beacon the moment you hit atmo. |
Мы захватим пульсовый маяк Серенити, как только вы выйдите из атмосферы. |
She has been lighting our beacon, which I've just remembered is grail-shaped. |
Она зажгла наш маяк, а он как раз имеет форму Грааля. |
Unfortunately, instead of reaching out to endangered nations like Ukraine, the EU beacon remains dark and its leaders silent. |
К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит, а его руководители молчат. |
Hoyt, do you still have the beacon tracker from the stealth plane? |
Хойт, маяк стелса все ещё у тебя? |