Английский - русский
Перевод слова Beacon

Перевод beacon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маяк (примеров 270)
This is probably a beacon, put in orbit to service and guide space freighters. Скорей всего, это маяк, помещенный на орбиту, чтобы направлять грузовые суда.
Activate your homing beacon when you're ready. Включите свой маяк слежения, когда будете готовы.
The beacon should blow any second now. Маяк взорвётся в любую секунду.
I'm a beacon of compassion. Да я - маяк сострадания.
This is Nerva Beacon to approaching craft. Маяк Нерва - приближающемуся кораблю.
Больше примеров...
Маячок (примеров 58)
I know busted emergency beacon when I see one. Я могу отличить сломанный маячок от работающего.
This beacon we answered isn't pirate tech... Этот маячок сделан не по технологиям пиратов...
At least tell me you dismantled the locator beacon. Надеюсь, вы хотя бы отключили поисковый маячок?
NO, THE BEACON FELL THIS SIDE OF THE RISE. Нет, маячок упал по ту сторону от горы
Ultrasonic scanners indicate the beacon's location is somewhere near the command module a few hundred feet ahead. Okay. Если верить моим приборам, маячок в паре сотен метров от нас.
Больше примеров...
Радиомаяка (примеров 31)
Twenty kilometres to beacon. 20 километров до радиомаяка.
Not without a homing beacon. ЭНАКИН: Особенно, без радиомаяка.
Provision is made to install Precision Approach Radar (PAR) and a VOR/DME navagation beacon at Tuzla airport ($1,140,000). Предусмотрены ассигнования на установку в аэропорту Тузлы РЛС управления заходом на посадку и курсового всенаправленного навигационного радиомаяка ОВЧ-диапазона с системой ДМЕ (1140000 долл. США).
As in normal COSPAS-SARSAT operations, all LUTs will receive the 406 MHz SSAS beacon messages, retrieve the GNSS-encoded location and low-Earth orbit LUTs will generate a Doppler location. Как и при обычных операциях КОСПАС-САРСАТ, все СПОИ получают сигналы радиомаяка ССОО на частоте 406 МГц, определяют ГНСС-дированное местоположение, а низкоорбитальный СПОИ обеспечивают доплеровское определение координат.
As long as the beacon is registered, the system can quickly confirm that the distress signals are real and access important information about the owner of the beacon. Если радиомаяк зарегистрирован, система может быстро установить, что сигналы бедствия являются подлинными и получить важную информацию о владельце радиомаяка.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 63)
Until we heard your beacon, I thought we'd lost you forever. Пока мы не услышали твой сигнал, я думала мы потеряли тебя навсегда.
Because they are digital, each 406 MHz beacon has a unique identifier encoded in its signal. Поскольку радиомаяки, работающие на частоте 406 Мгц, являются цифровыми, сигнал каждого из них содержит индивидуальный зашифрованный код.
The same beacon Jor-El used when he needed me. Тот самый сигнал, которым пользовался Джор-Эл, чтобы вызвать меня
Sir, we picked up Solace's beacon. Сэр, мы поймали сигнал Милосердия.
She tracks the signal of a homing beacon placed on Taven (escaped thanks to her intervention) and eventually confronts him in Arktika to get information out of him, but is beaten. Она отслеживает сигнал самонаводящегося маячка, установленного на Тэйвене (сбежавшему благодаря её вмешательству) и в конце концов настигает его в Арктике, чтобы получить от него информацию, однако подвергается избиениям.
Больше примеров...
Радиобуй (примеров 7)
This results in poorer location accuracy and does not provide SAR services with the ability to identify the specific beacon. Это приводит к менее точному определению местоположения и не дает возможности ПС службам идентифицировать конкретный радиобуй.
Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй).
This enables rescuers to home in on a beacon once the 406 MHz satellite system has located those in need of rescue within a range of about 3-4 kilometres. Это позволяет спасателям выйти на радиобуй после того, как с помощью спутниковой системы 406 МГц определяется местоположение нуждающихся в спасении с точностью до 3-4 километров.
The EPIRB was designed to automatically send out a distress signal upon contact with sea water, but the Canadian Coast Guard personnel who found the beacon "did not conclusively verify whether the control switch was in the on or off position". Аварийный радиобуй был разработан, чтобы автоматически посылать сигнал бедствия при контакте с морской водой, но персонал Канадской Береговой Охраны, который нашёл радиобуй, «не окончательно определился, был ли переключатель управления включен или выключен».
Because the satellite payloads cannot process the 121.5 MHz analogue signals to record them when out of LUT coverage, both the beacon and the LUT must be simultaneously visible to the satellite. Поскольку спутниковая аппаратура не может обрабатывать аналоговые сигналы 121,5 МГц с целью регистрации при нахождении спутника вне зоны видимости СПОИ, то радиобуй и СПОИ должны одновременно находиться в зоне видимости спутника.
Больше примеров...
Светоч (примеров 10)
The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception. Правда - это светоч, который разгоняет тьму лжи и обмана.
One cause for this shift toward authoritarianism is that many countries no longer view the United States as a beacon of democracy and a model of stability and prosperity to be emulated. Одна из причин, почему происходит этот сдвиг в сторону авторитаризма заключается в том, что многие страны больше не могут смотреть на США как светоч демократии и образец стабильности и процветания для подражания.
This is a shining beacon of hope for... Это сияющий светоч надежды...
Come on, Wilco is the beacon of anti-commercialism. Ты что, Уилко - это же светоч борьбы с коммерцией.
Russian-Tajik Slavonic University Svetoch (Beacon) Society of People of Russian Descent Общественная организация российских соотечественников РТСУ "Светоч"
Больше примеров...
Путеводной звездой (примеров 14)
a shining beacon and an inspiration to many millions of South Africans. «для многих миллионов южноафриканцев сияющей путеводной звездой и вдохновением.
Mr. Zackheos (Cyprus): As we approach the new millennium, the Universal Declaration of Human Rights emerges as a guiding beacon for conduct by countries and people in the sacred cause of respect for human rights and fundamental freedoms. Г-н Закхеос (Кипр) (говорит по-английски): Сейчас, когда мы приближаемся к новому тысячелетию, Всеобщая декларация прав человека служит странам и народам путеводной звездой в священном деле соблюдения прав человека и основных свобод.
Be a beacon for the undirected. Путеводной звездой для заблудших.
Six decades may have passed since the adoption of this historic document, but beyond its symbolic attributes, the Declaration remains a powerful beacon of liberty, freedom and dignity. Со времени принятия этого исторического документа может быть и истекло шесть десятилетий, однако Декларация, помимо сохранения своих символических атрибутов, остается яркой путеводной звездой на пути к моральной и физической свободе и жизни в условиях уважения человеческого достоинства.
Venezuela needs all of its people working together if it is to move forward and continue to be a leading engine of development in the hemisphere and the beacon of democracy which its founding father intended. Все жители Венесуэлы должны действовать сообща, если они заинтересованы в том, чтобы их страна продвигалась вперед и оставалась двигателем развития среди стран Западного полушария и путеводной звездой демократии, как это представлял себе отец-основатель этой страны.
Больше примеров...
Сигнальный огонь (примеров 11)
The beacon at Croydon's been lit, sir! Сэр, сигнальный огонь на Кройдон!
That's why we need to join together in this crusade like a family So that our united strength shines through the darkness like a beacon... Вот почему мы должны объедениться в этом крестовом походе как семья... Итак наша объединенная сила светит в темноте как сигнальный огонь...
Morty, if I can get to the top of that lighthouse, I can send the beacon, and your sister can launch our package. Морти, если у меня получится забраться на верх того маяка, я смогу отправить сигнальный огонь, и твоя сестра сможет отправить наш набор.
I'm taking down this beacon. Я убираю этот сигнальный огонь.
It illumineth the face, which as a beacon gives warning to all the rest of this little kingdom, man, to arm and then the vital commoners and inland petty spirits muster me all to their captain the heart Она воспламеняет лицо, которое, как сигнальный огонь, призывает к оружию все силы человека, этого крохотного королевства; и вот полчища жизненных сил собираются вокруг своего предводителя - сердца.
Больше примеров...
Путеводная звезда (примеров 4)
We depend on private support, and the Peabody Foundation is like a beacon. Мы зависим от поддержки частного капитала, и Фонд Пибоди для нас как путеводная звезда.
Another project that should be mentioned is the "Lighthouse Beacon Project" which aims to develop good role models for women entrepreneurs and company leaders. В этой связи упоминания заслуживает также проект под названием "Путеводная звезда", цель которого - формирование правильных навыков поведения для женщин-предпринимателей и руководителей компаний.
The transformation of our societies to achieve sustainability will be that very triumph of the human spirit that must be our beacon. Наша путеводная звезда - это торжество человеческого духа, именно эту цель преследует начавшийся в обществе наших стран процесс преобразований в интересах обеспечения устойчивого развития.
But... the font is a beacon of deliverance. Но... купель - путеводная звезда спасения.
Больше примеров...
Beacon (примеров 20)
The "Setup > Beacon Off At Paddle Press" option was made. Добавлена опция «выключать маяк при нажатии на манипулятор» ("Setup > Beacon Off At Paddle Press").
Local General or Spot News Reporting: Staff of Akron Beacon Journal for coverage of Kent State shootings on May 4, 1970. 1971 - Штат Akron Beacon Journal (англ. Akron Beacon Journal), за освещение трагедии Кентского государственного университета 4 мая 1970 года.
In August 2001, after Aubeck had published his research in the Akron Beacon Journal, Pastor George Murphy contacted him to explain that the original source was older still. После того, как в 2001 году Обек опубликовал результаты своих исследований в Akron Beacon Journal, к нему обратился поклонник научной фантастики Джордж Мёрфи, который выяснил, что изначальный источник был ещё старше.
On February 17, 2010, he co-founded the NSF Science and Technology Center for the Study of Evolution in Action, known as the BEACON Center. 17 февраля 2010 года стал одним из основателей Научного-технического центра по изучению действующей эволюции, известного как Центр BEACON (англ.)русск...
When the "Setup/ Interface/ Beacon off at mouse click" menu option is enabled, beacon is switched off by mouse click on spectrogram, RX window or input window or by key pressed in the input window. Если включена опция "Setup/ Interface/ Beacon off at mouse click", то маяк автоматически выключается по щелчку мыши в окне спектрограммы, в приемном окне или в окне передачи, а также при вводе любого символа в окне передачи.
Больше примеров...
Бикон (примеров 18)
Mavis Beacon doesn't even type 90. Даже Мевис Бикон не печатает 90.
Beacon is here for testing, railed Will he change Into high tower. Бикон здесь для тестирования, ругал ли он изменения в высокую башню.
But if we're talking Beacon County, then you're looking at close to 500,000. Но если мы говорим об округе Бикон, то численность около 500000.
The other one's a signature on a transfer form to Beacon High. И подпись о переводе в школу Бикон.
His name is George Beacon. Его зовут Джордж Бикон.
Больше примеров...
Бекон (примеров 3)
My frontal lobe is acting as a beacon. Мои лобные доли активны как бекон.
It's not much, but it'll light us up like a beacon when the next pulse hits. Он незначительный, но нас поджарит как бекон, когда пройдёт следующий импульс.
What's The Beacon? Что за "Бекон"?
Больше примеров...
Радиомаяк (примеров 29)
Then at about 19:05, the dispatcher instructed the crew to take a 360º heading to reach the non-directional beacon of the Varamin approach. Затем примерно в 19:05 диспетчер дал экипажу указание выполнить поворот на курс 360º для выхода на ненаправленный радиомаяк подхода Варамин.
The receipt of the information was confirmed, and after the pilots they asked if the radio beacon of Cienega de Flores was working, but the answer was negative because there was no power supply on it. Получение информации было подтверждено, а после пилоты спросили, работает ли радиомаяк Сиенега-де-Флорес (англ.)русск., но ответ был отрицательным, так как на нём отсутствовало электропитание.
"Beacon." It's a signal light. "Бакен это радиомаяк."
As long as the beacon is registered, the system can quickly confirm that the distress signals are real and access important information about the owner of the beacon. Если радиомаяк зарегистрирован, система может быстро установить, что сигналы бедствия являются подлинными и получить важную информацию о владельце радиомаяка.
(BEEPING) OK, so, the American has activated his tracking beacon. Так, американец включил для нас радиомаяк.
Больше примеров...