| If you hear this beacon please write me on my Email: Into DXCluster or spot, I Will Gladden. | Если вы слышите этот маяк пожалуйста, напишите мне на мой E-mail: Into DXCluster или место, я буду радовать. |
| While they battle, Rachael and Korvus attempt but fail to stop the beacon that will initiate the attack by the Shi'ar. | Пока они сражаются, Рейчел и Корвус пытаются, но не могут остановить маяк, который вот-вот начнет атаку Ши'ара. |
| He continued his theater in Los Angeles, performing in Light Bulb and Beacon alongside Robert Forster and Brooke Shields. | Затем он переехал в Лос-Анджелес, где играл в театре пьесу «Лампочки и Маяк» вместе с Робертом Форстером и Брук Шилдс. |
| Did you find the extraction beacon? | Ты нашла маяк для извлечения? |
| Triangle or beacon or light stick | Треугольник или маяк или светящийся жезл |
| What if it's, like, a beacon? | А что, если это маячок? |
| THE BEACON FELL THIS SIDE OF THE RISE. | Маячок падал по эту сторону от солнца... |
| They have a built-in homing beacon. | В них есть встроенный маячок. |
| It had a locating beacon. | Наверное, в ней был маячок. |
| It's got a beacon, you know? | В них есть маячок. |
| Fifteen kilometres to beacon. | 15 километров до радиомаяка. |
| At 0635, the helicopters approached the area where O'Grady's signal beacon had been traced. | В 6:35 вертолёты подлетели к местности, откуда был замечен сигнал радиомаяка О'Грэйди. |
| As long as the beacon is registered, the system can quickly confirm that the distress signals are real and access important information about the owner of the beacon. | Если радиомаяк зарегистрирован, система может быстро установить, что сигналы бедствия являются подлинными и получить важную информацию о владельце радиомаяка. |
| Your ship's re-entry was triggered by a beacon from the surface. | Ваш корабль вернулся на сигнал радиомаяка с Земли. |
| The carrier frequency transmitted by the beacon is reasonably stable during the period of mutual beacon-satellite visibility. | В период нахождения радиомаяка и спутника в поле взаимной видимости передаваемый радиомаяком на несущей частоте сигнал является достаточно устойчивым. |
| One of our operators on Apophis's ship will have planted a beacon that will broadcast that energy signature. | Один из наших оперативников на корабле Апофиса установит передатчик, который будет передавать этот сигнал. |
| The 406 MHz beacon signal has a greater chance of being detected in such instances because only 50 seconds are needed to be potentially detected by the GEOSAR system. | В таких случаях сигнал маяка на частоте 406 МГц имеет больше шансов на обнаружение, поскольку потенциально для детектирования системой ГСОПСО требуется лишь 50 секунд. |
| It will serve as a beacon, calling her. | Как своего рода сигнал, взывающий к ней. |
| At 0635, the helicopters approached the area where O'Grady's signal beacon had been traced. | В 6:35 вертолёты подлетели к местности, откуда был замечен сигнал радиомаяка О'Грэйди. |
| The messenger has a homing beacon that will lead us to them. | Передатчик может наводиться на сигнал, который нас приведёт. |
| This results in poorer location accuracy and does not provide SAR services with the ability to identify the specific beacon. | Это приводит к менее точному определению местоположения и не дает возможности ПС службам идентифицировать конкретный радиобуй. |
| Or do you simply want to decode the beacon that you own? | Или Вам просто нужно декодировать Ваш собственный радиобуй? |
| Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). | Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй). |
| Do you require assistance with beacon coding or registration? | Вам нужна консультация, как закодировать радиобуй или зарегистрировать его? |
| Because the satellite payloads cannot process the 121.5 MHz analogue signals to record them when out of LUT coverage, both the beacon and the LUT must be simultaneously visible to the satellite. | Поскольку спутниковая аппаратура не может обрабатывать аналоговые сигналы 121,5 МГц с целью регистрации при нахождении спутника вне зоны видимости СПОИ, то радиобуй и СПОИ должны одновременно находиться в зоне видимости спутника. |
| The truth is like a beacon that illuminates the darkness of falsehood and deception. | Правда - это светоч, который разгоняет тьму лжи и обмана. |
| It is indeed a beacon of hope and a manifestation of the fact that, with goodwill and political will, peace is achievable. | Это действительно светоч надежды и пример того, что при наличии доброй воли и политической решимости мир достижим. |
| This is a shining beacon of hope for... | Это сияющий светоч надежды... |
| In a region that is beset with social, political and economic problems, it is important that we all work together with the Government to make Sierra Leone a success story and turn it into a beacon for democracy, stability and economic progress. | В регионе, несущем на себе груз социальных, политических и экономических проблем, важно, чтобы все мы совместно с правительством прилагали усилия к тому, чтобы добиться успеха в Сьерра-Леоне и превратить ее в светоч демократии, стабильности и экономического прогресса. |
| Russian-Tajik Slavonic University Svetoch (Beacon) Society of People of Russian Descent | Общественная организация российских соотечественников РТСУ "Светоч" |
| a shining beacon and an inspiration to many millions of South Africans. | «для многих миллионов южноафриканцев сияющей путеводной звездой и вдохновением. |
| Because this Organization of the peoples of the world has grown to encompass the entire world, many had thought that it would be logical that this custodian of global democracy would itself serve as a beacon in our continuing quest for democracy in all our countries. | Так как по мере своего развития эта международная Организация охватила все страны мира, то многим кажется логичным, чтобы данный глобальный оплот демократии должен служить путеводной звездой для всех наших стран, стремящихся прийти к демократии. |
| With your help, we will restore our home to the shining beacon we know it can be. | С вашей помощью мы восстановим наш дом, И он как раньше станет нашей путеводной звездой. |
| Six decades may have passed since the adoption of this historic document, but beyond its symbolic attributes, the Declaration remains a powerful beacon of liberty, freedom and dignity. | Со времени принятия этого исторического документа может быть и истекло шесть десятилетий, однако Декларация, помимо сохранения своих символических атрибутов, остается яркой путеводной звездой на пути к моральной и физической свободе и жизни в условиях уважения человеческого достоинства. |
| He was a beacon ofinspiration, not only as a spiritual leader deliver his opening statement tomorrow... | Он был путеводной звездой, не только как духовный лидер предоставит своё заявление завтра... |
| The beacon at Croydon's been lit, sir! | Сэр, сигнальный огонь на Кройдон! |
| Morty, if I can get to the top of that lighthouse, I can send the beacon, and your sister can launch our package. | Морти, если у меня получится забраться на верх того маяка, я смогу отправить сигнальный огонь, и твоя сестра сможет отправить наш набор. |
| It illumineth the face, which as a beacon gives warning to all the rest of this little kingdom, man, to arm and then the vital commoners and inland petty spirits muster me all to their captain the heart | Она воспламеняет лицо, которое, как сигнальный огонь, призывает к оружию все силы человека, этого крохотного королевства; и вот полчища жизненных сил собираются вокруг своего предводителя - сердца. |
| Located south of Blanding on US 191, this airport maintains a 6000-foot paved runway, a beacon, medium intensity runway lights, hangars, and minor airframe and engine repair facilities. | Располагаясь к югу от Блендинга на ЮС 191, этот аэропорт имеет 6000-футовую взлётно-посадочную полосу с твёрдым покрытием, сигнальный огонь, светосигнальное оборудование ВПП средней интенсивности, ангары и необходимый минимум оборудования для ремонта корпусов летательных аппаратов и двигателей. |
| The beacon of Amon Dîn is lit. | Горит сигнальный огонь Амон-Дина! |
| We depend on private support, and the Peabody Foundation is like a beacon. | Мы зависим от поддержки частного капитала, и Фонд Пибоди для нас как путеводная звезда. |
| Another project that should be mentioned is the "Lighthouse Beacon Project" which aims to develop good role models for women entrepreneurs and company leaders. | В этой связи упоминания заслуживает также проект под названием "Путеводная звезда", цель которого - формирование правильных навыков поведения для женщин-предпринимателей и руководителей компаний. |
| The transformation of our societies to achieve sustainability will be that very triumph of the human spirit that must be our beacon. | Наша путеводная звезда - это торжество человеческого духа, именно эту цель преследует начавшийся в обществе наших стран процесс преобразований в интересах обеспечения устойчивого развития. |
| But... the font is a beacon of deliverance. | Но... купель - путеводная звезда спасения. |
| Some options were moved from the "Setup/ Interface" page to the "Setup/ MOX & Beacon". | Несколько опций перенесены с закладки "Setup/ Interface" в "Setup/ MOX & Beacon". |
| The Beaconite Controversy arose in England from the book A Beacon to the Society of Friends, published in 1835 by Isaac Crewdson. | «Биконитское» расхождение названо по имени опубликованной в Англии в 1835 г. книги A Beacon to the Society of Friends («Маяк для Общества Друзей») под авторством Исаака Крудсона. |
| On February 17, 2010, he co-founded the NSF Science and Technology Center for the Study of Evolution in Action, known as the BEACON Center. | 17 февраля 2010 года стал одним из основателей Научного-технического центра по изучению действующей эволюции, известного как Центр BEACON (англ.)русск... |
| New "Beacon" button switch on beacon mode now. | Сделан режим «маяка», который включается кнопкой "Beacon". |
| When the "Setup/ Interface/ Beacon off at mouse click" menu option is enabled, beacon is switched off by mouse click on spectrogram, RX window or input window or by key pressed in the input window. | Если включена опция "Setup/ Interface/ Beacon off at mouse click", то маяк автоматически выключается по щелчку мыши в окне спектрограммы, в приемном окне или в окне передачи, а также при вводе любого символа в окне передачи. |
| Special Guests included The Hon. Clara Lou Gould, Mayor of Beacon, New York. | В качестве специального гостя экспозицию посетила Достопочтенная Клара Лу Гоулд, мэр города Бикон, штат Нью-Йорк. |
| Any connection between this George Beacon and the real estate developers? | Джордж Бикон как-нибудь связан с этим застройщиком? |
| The other one's a signature on a transfer form to Beacon High. | И подпись о переводе в школу Бикон. |
| Beacon in the Hudson River Valley. | Бикон в районе реки Гудзон. |
| There was a call a few hours ago about a sophomore from Beacon High who never came home last night. | Несколько часов назад звонили насчёт пропавшего ученика из Бикон Хиллс, который не вернулся домой. |
| My frontal lobe is acting as a beacon. | Мои лобные доли активны как бекон. |
| It's not much, but it'll light us up like a beacon when the next pulse hits. | Он незначительный, но нас поджарит как бекон, когда пройдёт следующий импульс. |
| What's The Beacon? | Что за "Бекон"? |
| Hence my invention, a high-tech homing beacon. | Так что зацените мое изобретение, высокотехнологичный приводной радиомаяк. |
| Something's overriding our homing beacon, pulling us off course. | Что-то перехватило наша приводной радиомаяк, вытягивая нас с курса. |
| It is working, but it's- All I'm getting is some kind of airport beacon. | Работает, но всё, что я слышу - это какой-то аэропортовский радиомаяк. |
| Then at about 19:05, the dispatcher instructed the crew to take a 360º heading to reach the non-directional beacon of the Varamin approach. | Затем примерно в 19:05 диспетчер дал экипажу указание выполнить поворот на курс 360º для выхода на ненаправленный радиомаяк подхода Варамин. |
| This is Nerva Beacon calling Pluto-Earth flight 1-5. | Радиомаяк Нерва вызывает Плутон-Земля 1-5. |