Английский - русский
Перевод слова Battle
Вариант перевода Бороться

Примеры в контексте "Battle - Бороться"

Примеры: Battle - Бороться
The rest of the Athenian fleet came out from Samos and sailed to Cnidus, but neither side was willing to fight another battle. Остальные афинский флот вышел из Самос и отправился в Книд, но ни одна сторона не была готова бороться с другой бой.
Contrary to American and Pakistani expectations, this battle proved that the Afghan Army could fight without Soviet help, and greatly increased the confidence of government supporters. Вопреки ожиданиям США и Пакистана, эта битва доказала, что афганская армия могла бороться без советской помощи, и в значительной степени повысила уверенность сторонников правительства.
There is no need for liberal, traditional parties, in a fit of panic, to battle the right by pandering to the same resentments. Либеральным, традиционным партиям пока нет нужды паниковать и бороться за свои права посредством потакания такому же чувству неприятия.
This public health system has enabled us to successfully tackle infectious diseases, but now we are dealing with a battle that may be more difficult. Эта система общественного здравоохранения позволяет нам успешно бороться с инфекционными заболеваниями, однако сегодня речь идет о битве, выиграть которую, возможно, будет не там просто.
left the scene of the battle, there were a number of Cardassian warships still fighting. покинул поле сражения, когда еще несколько кардассианских боевых кораблей продолжали бороться.
If you got nothing to fight for, why even go into battle, right? Если тебе не за что бороться, зачем вообще идти в битву, так?
The Machinesmith's Baron Strucker android known as "the Hood" then hired a new Batroc's Brigade (consisting of Porcupine and Whirlwind) to battle Captain America. Андроид Барона Штрукера Машиниста, известный тогда как «Капюшон», нанял новую Бригаду Батрока (состоящая из Дикобраза и Вихря), чтобы бороться против Капитана Америки.
Care has to be taken when marching troops full speed, or across a series of mountains, to prevent them from arriving at a battle too fatigued to fight. Уход должен быть, когда войска идут полным ходом, или через ряд гор, чтобы предотвратить их прибытие в бой слишком усталыми, чтобы бороться.
If that battle must come, I will fight it! И ёсли за это придётся бороться, то я пойду на бой!
It may feel like the work of Sisyphus, it may seem like tilting at windmills, but we must battle on against this scourge of mankind. Может сложиться впечатление, что это сизифов труд, может показаться, что это борьба с ветряными мельницами, но мы должны продолжать бороться с этой угрозой, которая нависла над человечеством.
In the course of this battle, Italy has fine-tuned its domestic legislation to deal with such crimes without at the same time weakening its Constitutional guarantees and the fundamental freedoms of the individual. В ходе этой борьбы Италия усовершенствовала свое внутреннее законодательство таким образом, чтобы быть в состоянии бороться с такими преступлениями, не ослабляя свои конституционные гарантии и основные свободы граждан.
Kit, the 24th in the line, is young, unsure, and inexperienced, but he finds within him the courage and might to battle the evil that threatens to destroy the Earth. Кит, 24-й Фантом, молодой, сомневающийся и неопытный юноша, находит в себе мужество и силу, чтобы бороться против зла, которое угрожает уничтожить Землю.
Terrorism had to be fought by the international community as a whole and since that entailed close cooperation and compliance with the Charter of the United Nations and with international law and international humanitarian law, it was for the General Assembly to lead the battle. С терроризмом должно бороться международное сообщество в целом, и, поскольку это предполагает тесное сотрудничество и соблюдение Устава Организации Объединенных Наций, международного и международного гуманитарного права, эту борьбу должна возглавлять Генеральная Ассамблея.
When the Final Battle comes, he'll want to fight to the very end. Когда начнется Последняя битва, он захочет бороться до самого конца.
In the Battle of Texel Banckert managed to prevent a joining of the French and English fleet, again allowing De Ruyter to fight the English with more equal forces. В сражении при Текселе Банкерту удалось предотвратить соединение французского и английского флотов, снова позволив де Рюйтеру бороться с англичанами с почти равными силами.
With every stroke, the boy had to fight off chills and battle the tide rushing in from the sea. С каждым гребком мальчику приходилось бороться с ознобом и сражаться с бросавшимися на него волнами.
United States Navy SEALs helped battle fictional terrorists at Camarillo Airport during filming of an episode on August 12-13, 2008. Настоящие «морские котики» участвовали в съёмках эпизода, где по сюжету нужно было бороться с вымышленными террористами в аэропорту (12-13 августа 2008 года).
The international community must therefore continue to face it with courage and dedication, in a battle we must all fight through united effort, shared responsibility and serious commitment - everyone, together, in our common world. Поэтому международному сообществу следует продолжать мужественно и последовательно бороться с ней, и в этой битве все мы должны объединить наши усилия, нести коллективную ответственность и взять не себя серьезные обязательства, - каждый из нас и все вместе в нашем общем мире.
In the first he was accused of disobeying Villeneuve's instructions, not doing enough to support his admiral, and then fleeing the battle instead of fighting on. В первом случае он был обвинён в неподчинении приказам Вильнёва, в том, что не оказал помощь адмиралу, и в том, что покинул место боя вместо того, чтобы бороться дальше.
As the Tyranids are defeated Gabriel reflects on how the Emperor created the Space Marines to battle the untold horrors of the galaxy, warriors who would fight to the death to defend mankind, and how the strike force are those warriors. Тираниды терпят поражение, а Габриэль размышляет о том, что Император создал космических десантников для борьбы с бесчисленными ужасами галактики, как воинов, готовых для защиты человечества бороться до конца.
We are still soldiers in the battle for freedom, equality and justice, but in fighting that battle we no longer need the crude instruments of war. Мы продолжаем бороться за обеспечение свободы, равенства и справедливости, однако сегодня нет никакой необходимости использовать в этой борьбе грубые методы войны.
Knowing he had little chance against Umar in a straight mystic battle (as she was wielding power equal to that of Dormammu), he makes the risky gambit of intentionally releasing Zom in the hopes that the two evil entities would battle one another. Зная, что у него мало шанса против Умар в прямом мистическом сражении (поскольку она владела властью, равной тому, которой владел Дормамму), он сделал опасный поступок выпустил Зома в надеждах, что два злых существа будут бороться против друг друга.
In a battle with Nobunaga's army, Yoshimitsu loses his arm. При попытке бороться с армией Нобунаги, Ёсимицу теряет руку.
The responsibilities of the various regions were laid out with due emphasis on initiative, pragmatism and plans and instructions suited to local conditions: the regions where nine years of universal compulsory education have yet to be realized were told to battle hard to achieve that goal. При определении обязанностей различных регионов надлежащий акцент был сделан на инициативности, прагматичности и разработке планов и инструкций, отвечающих местным условиям: районам, которым пока еще не удалось решить задачу обеспечения девятилетнего всеобщего обязательного образования, было предписано решительно бороться за достижение этой цели.
We know that the fight against corruption is no easy battle, but we have joined that battle and will do our best to minimize corruption as much as possible. Мы осознаем, что бороться против коррупции нелегко, но мы сплотились для борьбы с ней и сделаем все возможное, чтобы сократить ее, насколько это возможно.