Though it was initially placed as a reserve for the U.S. 8th Army, the collapse of the front in the face of massive Chinese attacks on 26 November 1950 meant that it soon found itself in the thick of battle. |
Несмотря на то, что турецкий контингент был приписан к резерву 8-й Армии США, крах линии фронта после масштабного наступления китайских войск в ноябре 1950 года означал, что турецкие солдаты вынуждены были оказаться в эпицентре боевых действий. |
It is therefore clear that UNITA is dependent on this activity and the organized networks of brokers, shipping agents and aviation companies who form this lifeline by shifting their operations in pace with the dynamics of the battle field and the ever-changing locations of the UNITA forces. |
Поэтому ясно, что УНИТА зависит от этого вида деятельности и организованной сети посредников, грузовых агентов и авиационных компаний, входящих в эту «систему жизнеобеспечения», которая может менять характер своих операций согласно динамике развития боевых действий и постоянно меняющейся дислокации УНИТА. |
In line with Security Council resolution 1325 (2000), Landmine Action has incorporated gender mainstreaming in its operations, employing nine Western Saharan women in its battle area clearance teams and field headquarters operations. |
В соответствии с резолюцией 1325 (2000) Совета Безопасности организация «Лэндмайн экшн» стала привлекать к своим операциям женщин: она включила девять сотрудниц из Западной Сахары в состав своих групп по разминированию зон боевых действий и стала привлекать их к своим операциям на местах. |
Two multitask teams, capable of conducting surveys, mine clearance, explosive ordnance disposal and battle area clearance, conducted general mine action assessments in 80 villages that had been abandoned during the fighting in 2011. |
Две многопрофильные группы, способные проводить обследования на предмет наличия минной опасности, осуществлять деятельность по разминированию, обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов и разминированию района боевых действий, провели общие проверки на предмет наличия минной опасности в 80 деревнях, заброшенных в период боевых действий в 2011 году. |
The main similarities he noted were the fast-paced tracks during battle sequences and the use of slower tracks during less-intense moments to imply a "revolutionary feel". |
Главным сходством, он отметил, было использование быстрых треков во время боевых действий, и использование более медленных в тихое время, для того чтобы создать «революционное чувство». |
This equated to 5,918,884 m2, of which 3,374,788 m2 were mined areas and 2,515,262 m2 were battle areas. A further 1,036 km of routes and tracks were verified and/or assessed throughout South Sudan. |
Общая их площадь составляет 5918884 кв. м, причем площадь заминированных районов составила 3374788 кв. м, а площадь районов боевых действий - 2515262 кв. м. Кроме того, было проверено или оценено состояние 1036 км дорог и трасс по всему Южному Судану. |
A 30,201,185 square metre area of land was cleared of landmines and other explosive remnants of war, of which 23,946,000 square metres were battle area clearance |
Были обезврежены наземные мины и другие взрывоопасные пережитки войны на площади 30201185 кв. метров, в частности: произведена расчистка участков в районах боевых действий общей площадью 23946000 кв. метров |
In addition, it can be hypothesised that explosive ordnance fired at the forward edge of the battle area are more likely to be abandoned than those fired from artillery weapons that may be many kilometres away. |
Вдобавок можно предположить, что взрывоопасные боеприпасы, выстреливаемые на передовых рубежах района боевых действий, могут быть оставлены с большей степенью вероятности, чем боеприпасы, выстреливаемые из артиллерийских орудий, которые могут быть удалены на много километров. |
(c) Mechanical mine clearance equipment, flails, tillers, ploughs etc have been of considerable value in mine clearance and battle area clearance. Such equipment is not necessarily appropriate for clearance of CMR. |
с) механические системы расчистки, включая тралы, почвенные фрезы, плуги и т.п. хорошо зарекомендовали себя в операциях по разминированию и расчистке районов боевых действий, но такое оборудование необязательно пригодно и для удаления ОКБ. |
10,766,425 square metres of area landmine and other explosive remnants of war (ERW) were cleared out, of which 5,374,132 square metres were battle area clearance; |
была очищена от мин и других взрывоопасных пережитков войны территория общей площадью 10766425 квадратных метров, в том числе территория площадью 5374132 квадратных метра в районах боевых действий; |
490 square metres of battle area clearance were completed; 13,960 items of unexploded ordnance were destroyed, along with 2 anti-personnel and 2 anti-tank mines; 253 dangerous areas were reported and cleared using both manual and mechanical methods |
Завершена расчистка 490 кв. м районов боевых действий от неразорвавшихся боеприпасов, 13960 неразорвавшихся боеприпасов было уничтожено, а также две противопехотных и две противотанковых мины; 253 опасных района были выявлены и расчищены от неразорвавшихся боеприпасов вручную или механическим способом |
In spite of the concern over their safety, the art treasures in the Flaktürmen were hardly damaged during the Battle of Berlin. |
Несмотря на все опасения, художественные ценности в зенитных башнях в ходе боевых действий практически не пострадали. |
The peace treaty was negotiated and signed by both parties, however, the Ottoman Sultan would later renege on the terms of agreement, thereby sanctioning the resumption of hostilities which eventually led to the Battle of Kars (1745). |
Был заключён мирный договор между обеими сторонами, однако турецкий султан в итоге дезавуировал его положения, что привело к возобновлению боевых действий и битве при Карсе (1745). |
After Chancellorsville, Lee was incapacitated by inflammatory rheumatism, missing a month of action, which included the significant cavalry operations at the Battle of Brandy Station. |
После Чанселорсвилла Ли перенес тяжелое заболевание ревматизмом, пропустив около месяца боевых действий, в том числе, кавалерийскую Битву у станции Бренди. |
In action in the Battle of France in 1940, it was found that the projectile was too small to be very effective against German tanks, especially at longer ranges. |
В ходе боевых действий во время Французской кампании 1940 года выявилась недостаточная эффективность снарядов против немецких танков, особенно при стрельбе с больших дистанций. |
Thus the patrol's discovery of these stations denied Germany such information with significant implications both for the Battle of the Atlantic and for air and land fighting in Europe, despite the enormous distance of Greenland from the main theatres of war. |
Поэтому действия Дании по уничтожению этих станций имели важное значение как для Битвы за Атлантику, так и для воздушных и наземных сражений в Европе, несмотря на значительное географическое удаление от основных мест боевых действий. |