Английский - русский
Перевод слова Battle
Вариант перевода Боевых действий

Примеры в контексте "Battle - Боевых действий"

Примеры: Battle - Боевых действий
It's a battle zone out there. Там зона боевых действий.
This is quite the battle zone. Это напоминает зону боевых действий.
The explosion is also often presented as a turning point of the battle; as a matter of fact, the battle was won by the British when their reinforcements arrived at nightfall, and the interruption of the fighting was brief after the explosion. Взрыв также часто представляют как поворотный момент битвы; на самом деле, битва была выиграна англичанами, когда прибыло их подкрепление уже в сумерках, и прерывание боевых действий после взрыва было недолгим.
Much of the text is about how to fight wars without actually having to do battle: It gives tips on how to outsmart one's opponent so that physical battle is not necessary. Большинство текста - о том, как вести войну без собственно боевых действий: книга даёт советы, как перехитрить своего противника так, что физическая битва будет не нужна.
However, owing to discovery of more Battle Area Clearance areas, assets continued to be deployed for Battle Area Clearance and led to a significant increase relative to planned clearance figures. Однако ввиду обнаружения новых районов боевых действий средства по-прежнему используются для их разминирования, что привело к существенному росту показателей по сравнению с запланированными показателями деятельности по разминированию.
The convoys constitute between 30 and 50 trucks, and depending on the level of battle intensity, have varied from two to three shipment trials per week. Автоколонны состоят из 30-50 грузовиков и в зависимости от активизации боевых действий совершают от двух до трех рейсов в неделю.
It was believed the men were producing baby boys to replace the men lost during battle. Во-первых, бойцы воинских подразделений подбирали детей, оставшихся без попечения родителей в ходе боевых действий.
It is surmised that the complete destruction of the ruins of battle, therefore, is punishment for its inhabitants. Все говорит о том, что полное уничтожение руин, остававшихся на месте боевых действий, носит характер наказания для проживающего там населения 11.
Janjaweed have featured in some of the incidents contributing to the destruction, particularly by inflicting harm on civilian populations and through wide-scale looting in the course of, or following, the battle. Формирования «джанджавид» фигурировали в некоторых сообщениях о таких инцидентах, в ходе которых они принимали участие в актах разрушения, в частности нанося ущерб гражданскому населению и занимаясь в широких масштабах мародерством во время боевых действий или после их завершения.
At the head of a task force Obaturov rapidly reached the battle zone and according to eyewitnesses of the events, played an important role in influencing the decisions of the Vietnamese command and political leadership relating to the field operations. Во главе оперативной группы Обатуров немедленно прибыл в зону боевых действий и по свидетельству участников тех событий, оказал большое влияние на вьетнамское командование и политическое руководство в руководстве боевыми операциями.
The Minister for Foreign Affairs said that "unfortunately, in the course of battle, regrettable incidents such as that which occurred this morning do happen". Министр иностранных дел заявил, что "к сожалению, в ходе боевых действий инциденты, подобные произошедшему сегодня утром, случаются".
In preparation for the second battle for control of Baidoa, the TFG forces of Sheik Madobe, Shatiguduud and others were supplied with a steady flow of arms from Ethiopia. При подготовке ко второму этапу боевых действий по установлению контроля над Байдабо поддерживающие переходное федеральное правительство ополченцы шейха Мадобе и Шатигудуда и другие лица постоянно получали оружие из Эфиопии.
It should be noted that the clearance of minefields requires completely different methodologies in comparison with battle area clearance, requiring additional equipment and machinery that will achieve higher productivity with enhanced safety during minefield clearance operations. Следует отметить, что, по сравнению с расчисткой района боевых действий, для расчистки минных полей используются совсем другие методы, которые основаны на применении специальных инженерно-технических средств, позволяющих не только повысить производительность работ по разминированию, но и сделать их более безопасными.
The investigations into Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina were specifically undertaken to assess the presence of DU. These reports confirm the presence of DU on the fields of battle, but also far afield. DU was found in the soil and groundwater. Подготовленные по их итогам доклады подтверждают факт присутствия обедненного урана не только в местах боевых действий, но и далеко за их пределами.
The United Kingdom reported that in total 4.6 square kilometres have been reduced, 22 hectares have been cleared and 4.7 square kilometres have been addressed through battle area clearance. Соединенное Королевство сообщило, что сокращено в общей сложности 4,6 кв. км, очищено 22 га и 4,7 кв. км обработаны методом очистки районов боевых действий.
In battle with the Cybermen, Nardole repeatedly proves his computer and combat talents, rigging powerful explosions throughout the countryside. Когда дело доходит до сражения с киберлюдьми, Нардол проявляет свои навыки в области компьютеров и боевых действий, устраивая по всей округе мощные взрывы.
Since July 2008, Landmine Action has focused on conducting battle area clearance on the known 158 cluster munitions strike areas. С июля 2008 года организация «Лэнд майн экшн» все внимание уделяет проведению расчистки районов боевых действий в известных 158 районах попадания кассетных бомб.
Every further hour of battle will only prolong the civilians' terrible suffering and the suffering of our wounded. Каждый час боевых действий увеличивает страдание мирных граждан и наших раненых.
During 1996,165 new deminers have been trained and three battle area clearance courses (designed by the technical staff of United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in response to the emergency needs in Kabul) have been conducted. В 1996 году подготовлено 165 новых саперов, проведено три курса по разминированию района боевых действий (предназначенных для технического персонала Канцелярии Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи в целях удовлетворения чрезвычайных потребностей в Кабуле).
The earlier-than-planned completion results from increased supervision of battle area clearance activities by personnel from the Mine Action Coordination Centre and continuous monitoring of the results achieved by the contractor. Завершение работ ранее, чем планировалось, будет обеспечено благодаря усилению контроля со стороны персонала Координационного центра по разминированию за процессом расчистки района боевых действий и постоянному наблюдению за работой подрядчика.
The work was finalised in August 2006 and totalled 3,226,859 square metres of mine and battle area clearance. Работа была завершена в августе 2006 года и была сопряжена с обработкой в общей сложности 3226859 кв. м в связи с расчисткой от мин и расчисткой зон боевых действий.
Mine Action Service teams also completed minefield clearance on 30,979 m2 of land, performed battle area clearance on 57,760 m2 of land and conducted 149 explosive ordnance disposal spot tasks to remove and destroy explosive remnants of war. Группы Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, завершили расчистку минных полей общей площадью 30979 кв. м, разминирования района боевых действий общей площадью 57760 кв. м, а также провели 149 операций по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов, предусматривающих удаление и уничтожение взрывоопасных пережитков войны.
In Sri Lanka a rebel group has for several years been conscripting children, even as young as 10, for battle. В Шри-Ланке группа мятежников на протяжении уже нескольких лет мобилизует для ведения боевых действий детей даже в возрасте всего 10 лет.
Militarily, Al-Shabaab has generally declined to offer battle to foreign forces, avoiding sustained contacts and relying heavily on asymmetrical warfare techniques. В военном плане группировка «Аш-Шабааб» обычно уклоняется от вооруженных столкновений с иностранными силами, избегая прямых контактов и в основном полагаясь на методы ассиметричного ведения боевых действий.
From 16 May to 15 August, advisers from the Service and AMISOM explosive ordnance disposal teams safely destroyed 1,162 units of unexploded ordnance and 18 improvised explosive devices and cleared some 105,950 m2 of battle area across all four sectors. С 16 мая по 15 августа советники ЮНМАС и группы АМИСОМ по обезвреживанию боеприпасов взрывного действия уничтожили 1162 неразорвавшихся боеприпаса и 18 самодельных взрывных устройств и разминировали порядка 105950 кв. м районов боевых действий всех четырех секторов.