| So, um... I'm not just some boring, old bastard, then? | Так... значит я не какой-то скучный старый придурок? |
| Ah, what a wonderful morning the Good Lord has brought us, eh, bastard? | Ах, какое чудесное утро подарил нам Господь! Да, придурок? |
| And nowhere on that does it say anything about a gun, does it, you idiotic, cretinous bastard? | И нигде там не сказано о пистолете, разве нет, пустоголовый тупой придурок? |
| See you in a bit, you bastard! | Ещё разберусь с тобой, придурок. |
| He would say, "I'd rather be thought a bastard then taken for a fool." | Он всегда говорил: - я гоняю как придурок, чтобы считали, что я безумец. |
| Bastard, you're just too negative. | Придурок, какой же ты негативный. |
| Bastard! What are you talking about? | Придурок, что ты там мелешь! |
| I'm not a bastard, sorry. | Я не придурок, извини. |
| That bastard's coming? | Этот придурок тоже участвует? |
| You bastard I hate you! | Ах ты придурок, напугал меня! |
| What the hell are you doing now, bastard? | Чё делаешь, придурок? |
| You're a bastard. | Ну и придурок же ты. |
| What are you looking at, bastard? | Чего уставился, придурок? |
| Hey, you bastard! | Эй ты, придурок! |
| I'm hanging up, you bastard! | Я вешаю трубку, придурок! |
| That bastard will blow us all up | Этот придурок нас всех взорвёт. |
| What the fuck is that bastard doing? | Какого чёрта этот придурок делает? |
| Call Michael down, you bastard. | Позови Михаила, ты придурок! |
| Let go you bastard! | Ты, придурок, отпусти! |
| Crazy bastard's on the roof. | Этот придурок на крышу залез. |
| What the hell did that bastard eat? | Что этот придурок ест? |
| Don't move, you bastard! | Не дёргайся, придурок! |
| How should I know, you bastard? | Мне-то откуда знать, придурок? |
| You utter, utter bastard. | Ты полный, полный придурок. |
| Was that bastard from earlier your boyfriend? | Тот придурок был твоим парнем? |