| Now, go on, get out of here, you little bastard. | Вот так, убирайся отсюда, мелкий гад. |
| Huh? Be quick, He told you, you little bastard! | Быстрее, он тебе сказал, ты маленький гад. |
| Get out of my face, you bastard! | Уйди с глаз долой, гад! |
| Went and drowned himself, the bastard... and now we have to live with it. | Пошел, гад, и утопился, а нам живи с этим. Чё б не отдали? |
| Did you know that, under the bastard Tories, seven percent of the country currently own 84% of the wealth? | Знаете ли вы, что, гад под Тори, семь процентов страны в настоящее время владеют 84% богатства? |
| Bastard put my picture in the paper. | Это он, гад, меня приложил в газете. |
| Because you're a bastard too! | Потому как ты тоже гад! |
| Broke my chain, the bastard. | Цепочку оборвал, гад. |
| Got you, you crafty Irish bastard. | Попался, хитроумный ирландский гад! |
| He got away, bastard. | Ну вот, ушел, гад. |
| Hell, it's that pointy-eared bastard. | Черт, этот остроухий гад. |
| Let go of me you bastard. | Отпусти меня, гад! |
| The chain broke off, the bastard. | Цепочку оборвал, гад. |
| I ask you bastard question! | Я тебя, гад, спрашиваю! |
| The bastard ruined my life! | Этот гад разрушил мою жизнь! |
| Release my kids, you bastard! | Отпусти моих детей, гад! |
| Yes, I'm a bastard. | Да, я гад. |
| That Phase-Phase bastard's messing with us! | Этот гад специально промахивается. |
| What are you talking about, you bastard? | Ты чего плетешь, гад? |
| Come on, you bastard! | Ну давай, гад! |
| That bastard is with them. | Этот гад с ними. |
| Who was that pointy-eared bastard? | Кто этот остроухий гад? |
| That smug Belushi bastard. | Этот напыщенный гад Белуши. |
| Besides, the bastard had it coming. | А этот гад сам нарвался. |
| You fucking bastard, Jerry. | Ах ты, чертов гад! |