Английский - русский
Перевод слова Basis
Вариант перевода Основание

Примеры в контексте "Basis - Основание"

Примеры: Basis - Основание
Redacted statements of case indicating the basis for listing would contribute to public awareness of the need for preventive sanctions and provide a strengthened basis for more effective implementation. Отредактированный текст изложения дела, в котором указывается основание для включения в списки, позволит общественности лучше понять необходимость превентивных санкций и укрепит основу для их более эффективного применения.
Each building begins with the basis and consequently our motto: the main thing - the stable basis! Каждое здание начинается с основания и поэтому наш девиз: главное - стабильное основание!
It was said in response that there was a fundamental difference between providing a basis for commencing court proceedings, and a basis for commencing enforcement proceedings. В ответ было высказано мнение о том, что основание для открытия судебного производства существенно отличается от основания для возбуждения процедур приведения в исполнение.
France proposes instead using the term "basis", which has the merit of focusing on the legal basis for responsibility rather than, for example, on the historical or even psychological origins. Вместо него Франция предлагает использовать термин "основание", достоинство которого заключается в том, что он делает акцент на юридическом обосновании ответственности, а не, например, на исторических или даже психологических истоках.
His bhāṣya is the basis of all later works of Mīmāṁsā. Его Бхашья (bhāṣya) - основание всех более поздних работ школы миманса.
The same lists serve as a basis for denying applications for naturalization from persons already in Panama who are seeking Panamanian citizenship. Эти же списки используются и как основание для отказа в натурализации тех, кто, будучи уже в стране, обращается с просьбой о предоставлении панамского гражданства.
Self-defence is more properly characterized as a means of protecting the right to life and, as such, a basis for avoiding responsibility for violating the rights of another. Более правильно характеризовать самооборону как средство защиты права на жизнь и в качестве такового как основание для избежания ответственности за нарушение прав других лиц.
That being so, it was important that the Council spell out the basis and reasoning of its decisions. Раз дело обстоит так, то важно, чтобы Совет раскрывал основание и мотивировку своих решений.
The Advisory Committee observes, however, that the basis for the number and grade level of proposed redeployments between subprogrammes is not always clear from the narratives. Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что из описательной части разделов не всегда очевидно основание для предлагаемого перевода между подпрограммами соответствующего числа должностей указанных классов.
However, additional facts, if known by the reporting business, might disclose a reasonable basis for what, at first, appears unusual or suspicious. Однако дополнительные факты, если они становятся известными, могут открыть разумное основание для того, что на первый взгляд представляется необычным или подозрительным.
Ships sailed from Amsterdam to the Baltic Sea, North America, Africa and present-day Indonesia and Brazil, and formed the basis of a worldwide trading network. Суда приплыли от Амстердама до Балтийского моря, Северной Америки, Африканской и современной Индонезии и Бразилии, и сформировали основание международной торговой сети.
The virgin has transferred builder's gold, the icon and power of seven apostles and saints for a bookmark in the basis of a temple. Богородица передала строителям золото, свою икону, мощи семи апостолов и святых угодников для закладки в основание храма.
The next few years resulted in conflicting claims with the French and Spanish, with the British using Port Egmont as a basis for their claim. В следующие несколько лет появились конфликтующие притязания французов и испанцев, и британцы использовали Порт-Эгмонт как основание для своих территориальных претензий.
This gives a basis to modern British historian William St. Clair to consider his participation in Greek War of Independence as the search for a new career. Это даёт основание современному британскому историку Вильяму Сент-Клеру рассматривать его участие в Освободительной войне Греции как поиск новой карьеры.
You better have a good-Faith basis for this question, Or this trial is over. Советую найти основание для этого вопроса, иначе заседание закрыто!
We understand the scientific basis for the interrelatedness of life but our ego hasn't caught up yet. Мы понимаем научное основание факта, что формы жизни взаимосвязаны, но наше эго еще не доросло до этого понимания.
With calculation on basis 0 the price is as follows: Если используется основание 0, цена будет следующей:
I went to Amarillo to confer with the client and to make sure that we had a solid good-faith basis for our case there. Overall. Я поехал в Амарилло, чтобы обсудить дело с клиентом и убедиться, что у нас есть твердое основание для нашего дела.
There was a legislative basis for making such proposals and her delegation regarded their omission by the Secretariat as a serious matter. Для таких предложений имеется юридическое основание, и ее делегация считает, что невключение таких предложений Секретариатом является серьезным вопросом.
Reference by the applicant State to the basis of the Court's jurisdiction remained optional, and subsequent Rules continued to avoid making such a reference obligatory. Ссылка государства-заявителя на основание, определяющее юрисдикцию Суда, по-прежнему являлась факультативной, а в последующих вариантах Регламента также не предусматривалось придание этой ссылке обязательного характера.
The basis for the requirement was not documented and it was almost twice the number of hours that were flown in August 1994. Основание для этого требования не подтверждено документально, а сама цифра почти в два раза превышает количество часов, налетанных в августе 1994 года.
Even if it turned out subsequently to have been a false alarm, the agent's assessment of the situation seemed to constitute a sufficient basis for action. Даже если впоследствии оказалось, что тревога была напрасной, оценка агентом ситуации, по-видимому, представляет собой достаточное основание для принятия мер.
It empowers people to demand justice as a right, not as charity, and gives communities a moral basis from which to claim international assistance where needed. При таком подходе у людей появляется возможность требовать справедливости по праву, а не в качестве милостыни, а общины получают моральное основание для того, чтобы просить об оказании международной помощи там, где она необходима.
Article 42 as basis for a new function Статья 42 как основание для новой функции
It has proved exceedingly difficult to curb the growing tendency of subsidiary bodies to meet on an annual basis, despite an existing legislative mandate for biennial sessions. Оказалось исключительно трудным сдержать нарастающую тенденцию к проведению вспомогательными органами своих заседаний на ежегодной основе, несмотря на существующее юридическое основание, предусматривающее проведение сессий раз в два года.