Английский - русский
Перевод слова Basin
Вариант перевода Бассейн

Примеры в контексте "Basin - Бассейн"

Примеры: Basin - Бассейн
The feasibility study had been finalized in February 2010, including the selection of two transboundary basins for pilot areas, the Dniester basin and the Aral Sea basin. В феврале 2010 года технико-экономическое обоснование было доработано, при этом, в частности, для проведения экспериментальных проектов было отобрано два трансграничных бассейна - бассейн реки Днестр и бассейн Аральского моря.
For example, in the Danube Basin, Germany supported an extensive study that led to a common and basin-wide understanding of climate change impacts on the basin with an indication of uncertainties and a summary of possible adaptation measures. Например, Германия поддержала проведение обширного исследования в бассейне Дуная, которое позволило прийти к взаимопониманию в рамках бассейна по вопросам воздействия изменения климата на бассейн с учетом неопределенностей и подготовить краткий перечень возможных мер по адаптации.
The Pripyat is a largely rural basin, with little industrial development. Бассейн реки Припять расположен главным образом в сельской местности с незначительной промышленной инфраструктурой.
Mr. Y. Rysbekov for the Aral Sea basin; г-н Ю. Ризбеков бассейн Аральского моря;
At the subregional level, assistance has been provided to strengthen the capacity of the water units of the regional economic communities and the river and lake basin organizations such as those for the Lake Chad basin and the Lake Victoria basin. На субрегиональном уровне оказывается помощь в укреплении потенциала занимающихся водными ресурсами подразделений региональных экономических сообществ и организаций по бассейнам рек и озер, таких как бассейн озера Чад и бассейн озера Виктория.
In the current situation, many factors thus combine to make the Danube side of the pan-European AGN network less efficient for IWT than the Rhine basin west of the Bavarian divide. В нынешней ситуации наличие многих подобных факторов в целом позволяет говорить о том, что дунайская часть общеевропейской сети СМВП менее рентабельна с точки зрения ВВТ, чем Рейнский бассейн к западу от баварского водораздела.
China, Kazakhstan, Mongolia and the Russian Federation share the basin of the Ob River as follows: Казахстан, Китай, Монголия и Российская Федерация делят бассейн реки Обь следующим образом:
Taking a step-by-step approach could also mean starting with data exchange for stations and sampling points close to the border and then, once this activity is well established, extending it to the whole transboundary basin or aquifer. Применение поэтапного подхода может также означать, что вначале будет осуществляться обмен данными с охватом станций и пунктов пробоотбора, расположенных вблизи границы, а затем, когда эта деятельность будет хорошо налажена, она будет распространена на весь трансграничный бассейн или водоносный пласт.
The drainage basin of the lake is also divided between Finland (804 km2) and the Russian Federation (215 km2). Водосборный бассейн озера также разделен между Финляндией (804 км2) и Российской Федерацией (215 км2).
The experiences of recent years with the hurricanes that have hit the Caribbean basin, the Gulf of Mexico and Central America, as well as the natural disasters suffered in Pakistan, Indonesia and other places, are proof of this. Опыт последних лет, связанный с ураганами, обрушившимися на Карибский бассейн, Мексиканский залив и Центральную Америку, а также стихийные бедствия в Пакистане, Индонезии и в других местах служат тому подтверждением.
This hotel enjoys an exceptional location in Venice, along Riva degli Schiavoni, overlooking the San Marco basin and just a few minutes on foot from Piazza San Marco and the Biennale Gardens. Отель расположен в самом центре Венеции, вдоль Riva degli Schiavoni, смотрит на бассейн Сан Марко, в нескольких минутах ходьбы от площади Сан Марко и садов Биенале.
For example, the Antarctic ice sheet can be divided into basins, and most of Libya is included in the Mediterranean Sea basin even though almost no water from the interior actually reaches the sea. Этот подход принят здесь, например, Антарктический ледовый щит может быть разделен на бассейны, а большая часть Ливии включена в бассейн Средиземного моря, хотя там почти нет осадков, которые на самом деле достигают моря.
One of the arguments was a statement that eastern portion of the Lomonosov Ridge, an underwater mountain ridge extending across the polar basin, and the Mendeleev Ridge are extensions of the Eurasian continent. Одним из аргументов было утверждение, что восточная часть хребта Ломоносова, подводного горного хребта, простирающегося через Полярный бассейн, и хребет Менделеева являются продолжением Евразийского континента.
The Taal Lake basin was first declared as a national park, the Taal Volcano National Park, by Proclamation No. 235 on July 22, 1967 covering 62,292 hectares (153,930 acres). Бассейн озера Тааль был впервые объявлен национальным парком вулкана Тааль по Декларации Nº 235 от 22 июля 1967 года, площадь составила 62292 га (153930 акров).
In Africa, East Africa - including Kenya, Tanzania, and the White Nile basin - experiences, in the long rains from March to May, wetter-than-normal conditions. Восточная Африка, включая Кению, Танзанию и бассейн Белого Нила, испытывают длительные сезоны дождей с марта по май.
The only difference is that whereas in the draft articles the term "watercourse" is used, the Helsinki Rules use the term "basin". Единственное отличие заключается в том, что там, где в проекте статей употребляется термин "водоток", в Хельсинкских правилах употребляется термин "бассейн".
As a result of the relatively recent development of multiple uses of "international watercourses", concern is no longer limited to the navigable portion of the "international watercourse", but embraces all the waters of the system comprising the international drainage basin. В результате относительно недавнего развития многообразных видов использования "международных водотоков" проблемы более не ограничиваются судоходной частью "международного водотока", а охватывают все воды системы, входящие в международный водосборный бассейн.
IOMAC has succeeded in establishing an organization for cooperation between States that surround an ocean basin spanning two continents and including those regions that are home to the majority of mankind and accommodate the most intense concentration of nations of the world. ИОМАК добилась успеха в создании организации для сотрудничества между государствами, которые окружают океанский бассейн, соединяющий два континента и включающий те регионы, которые являются домом для большинства человечества и вмещают в себя наиболее сильное скопление народов мира.
Improvement of the navigability on the Danube, new border port at Mohacs, new port basin at Baja Улучшение условий судоходства по Дунаю, новые пограничный порт в Мохаче, новый портовый бассейн в Байе
Each monitored basin is to support a carefully planned integrated research and training programme to develop appropriate water quality models for addressing the needs of water supply, water and health, and the broader objective of improving the condition of the environment. Каждый контролируемый бассейн должен поддерживать тщательно спланированную программу комплексных научных исследований и подготовки кадров для разработки надлежащих моделей обеспечения качества воды в целях удовлетворения потребностей в области водоснабжения, воды и здравоохранения и в связи с более широкой целью улучшения состояния окружающей среды.
In the vicinity of point sources such as the river Skerne in the UK and the river Scheldt basin in Belgium, HBCD concentrations above 5 mg/kg wwt have been measured in fish (eel and brown trout). В непосредственной близости от точечных источников, таких, как река Скерн в Великобритании и бассейн реки Шельд в Бельгии, концентрация ГБЦД в рыбах (угорь, форель) превысила 5 мг/кг жв.
The lake basin is some 2,800 km2, and the mean depth is 16 m (the maximum is 47 m). Бассейн озера составляет 2800 км2, а средняя глубина - 16 м (максимальная глубина достигает 47 м).
My country, Gabon, whose forests are among those that make up the great Congo basin, has adhered unreservedly to the various international conventions concerning the struggle against climate catastrophe and the protection of biodiversity. Наша страна, Габон, леса которой наряду с лесами других стран составляют бассейн реки Конго, безоговорочно присоединилась к различным международным конвенциям, касающимся борьбы с климатической катастрофой и защитой биологического разнообразия.
The construction of the Seine-Nord-Europe Canal, linking Paris and the Seine basin, with the European waterway networks in Belgium, Netherlands and Germany will remove one of the existing missing links. Строительство канала Сена - Северная Европа, соединяющего Париж и бассейн реки Сены с сетями европейских внутренних водных путей в Бельгии, Нидерландах и Германии, устранит одно из существующих недостающих звеньев.
Representatives of 27 States in the Indian Ocean area discussed plans to establish 23 stations of a real-time sea-level observation network covering the whole Indian Ocean basin by the end of the year. Представители 27 государств, расположенных в регионе Индийского океана, обсудили планы создания 23 станций сети наблюдения за уровнем моря в режиме реального времени, которая будет охватывать весь бассейн Индийского океана к концу этого года.