| The Caribbean basin is virtually a sea of oil and gas, according to many estimates. | Согласно многочисленным оценкам, Карибский бассейн буквально представляет собой море нефти и газа. |
| The proof of it was a video in which it is seen that the basin have been dismantled slowly and safely. | Подтверждением этому стала видеозапись в которой видно что бассейн разбирали медленно и безопасно. |
| Broughton formally claimed the river, its drainage basin, and the nearby coast for Britain. | Броутон формально объявил реку, её бассейн и прилегающее побережье британской территорией. |
| His initial aim was to take control of the upper Scheldt basin and thereby gain access to the heart of the Austrian Netherlands. | Изначально планировалось взять под контроль бассейн верхней Шельды, получив доступ к австрийским Нидерландам. |
| The river's drainage basin includes the area between Great Bear Lake and the Arctic Ocean. | Речной водосборный бассейн включает площадь между Большим Медвежьем озером и Северным Ледовитым океаном. |
| The other 17% - an area larger than the basin of the Arctic Ocean - drains to internal endorheic basins. | Остальные 17% - по площади больше, чем бассейн Северного Ледовитого океана - занимают внутренние бессточные бассейны. |
| The inland waters of the district are included in the hydrologic basin of Shirvan region. | Внутренние воды района входят в гидрологический бассейн Ширванской области. |
| He emigrated to Belgium in the coal basin of Liège, where he signed a three-year contract as a miner. | Отец эмигрировал в Бельгию, в Льежский бассейн, где он подписал трёхлетний контракт на работу шахтёром. |
| The crater is classified as a multi-ringed basin with a central uplift. | Кратер классифицируют как сильнокальцевый бассейн с центральным поднятием. |
| It encompasses a major ocean basin with 35 countries participating in its work. | Она охватывает крупный океанский бассейн, и в ее работе участвуют 35 стран. |
| Second one is the tidal basin, which is near the FDR Memorial. | Второе, это приливной бассейн, рядом с мемориалом Рузвельта. |
| The Maritsa-East lignite basin is situated in the eastern part of Thracian Valley. | Восточномарицкий буроугольный бассейн находится в восточной части Фракийской долины. |
| The data for the Baltic Sea include merely the shipping in and out of the basin. | Данные по Балтийскому морю включают лишь суда, входящие в бассейн Балтийского моря и выходящие из него. |
| The Orinoco basin covers 96 per cent of the national territory. | Бассейн реки Ориноко охватывает 96% национальной территории. |
| Romania, which also shares the basin, is outside of the scope of the project. | Румыния, которая также совместно использует этот бассейн, не входит в сферу охвата проекта. |
| Afghanistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan share the basin of the Amu Darya River. | Бассейн реки Амударьи охватывает территории Афганистана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Туркменистана. |
| The relief of the basin is mainly mountainous. | Бассейн имеет главным образом горный рельеф. |
| The Rhine basin is evidently the most developed, maintained and utilized for the transportation purposes part of the AGN network. | Рейнский бассейн, несомненно, является наиболее развитой, эффективно обслуживаемой и используемой для транспортных целей частью сети СМВП. |
| The lake basin is shared by China, Mongolia and the Russian Federation. | Бассейн этого озера делят между собой Китай, Монголия и Российская Федерация. |
| The Uvs Nuur basin has in recent years been declared a natural World Heritage Site. | В последние годы бассейн Увс-Нуур был объявлен природным объектом мирового наследия. |
| The Uvs Nuur basin is one of the best-preserved natural steppe landscapes in Europe and Asia. | Бассейн Увс-Нуур является одним из наилучшим образом сохранившихся природных степных ландшафтов Европы и Азии. |
| Note: Data cover entire Caribbean basin, including small island developing States and mainland. | Примечание: приведенные данные охватывают весь Карибский бассейн, включая малые островные развивающиеся государства и континентальные государства. |
| A. The pilot basin: the Alazani/Ganikh River | А. Пилотный бассейн: река Алазани/Ганых |
| Still, this basin is the least active worldwide, with only 4 to 6 storms per year. | В целом этот бассейн наименее активный в мире, ежегодно здесь формируется лишь 4-6 тропических циклонов. |
| However, Rapetosaurus was atypical among titanosaurs in that it shared the Mahajanga basin with only one other large herbivore, another titanosaur. | Тем не менее, рапетозавр был нетипичным среди титанозавров в том, что он разделял бассейн Махадзанга с другим крупным зауроподом - Vahiny depereti. |