Примеры в контексте "Banking - Банк"

Примеры: Banking - Банк
The Central Bank will have exclusive, unified controlling functions, which means control of money transactions, and control of the legal aspects of banking operations and of other money transactions. Центральный банк будет иметь исключительные единые функции контроля, которые означают контроль за кредитно-денежными операциями и контроль за правовыми аспектами банковских и других валютных операций.
A workshop on banking for health, in June 1994, jointly sponsored by the World Bank, recommended the implementation of a viable health credit delivery model for providing access to credit to disadvantaged groups, especially women. На семинаре по оказанию банковских услуг в целях здравоохранения, состоявшемся в июне 1994 года, в проведении которого участвовал Всемирный банк, рекомендовалось осуществление жизнеспособной модели кредитования системы здравоохранения в целях предоставления доступа к кредитам уязвимым группам населения, в первую очередь женщинам.
The Korea Housing Bank, a banking institution concerned with housing construction, was established in accordance with the Korea Housing Bank Act of 30 March 1967. В соответствии с Законом о корейском банке жилищного строительства от 30 марта 1967 года был создан Корейский банк жилищного строительства, выделяющий средства на цели финансирования строительства.
In addition, financial institutions (World Bank and the International Monetary Fund (IMF)) are providing technical support and financial support to the Government's Economic Stabilization and Structural Adjustment Programme, and for reform in such areas as the State banking system. Кроме того, финансовые учреждения (Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ) предоставляют техническую и финансовую помощь по линии правительственной программы экономической стабилизации и структурной перестройки, а также в целях обеспечения реформы в таких областях, как государственная банковская система.
The World Bank provided loans through the formal banking sector for SME development projects in developing countries from 1973 until 1991 when the traditional SME lending programme was discontinued for a variety of reasons, including the mixed performance of the projects. Всемирный банк предоставлял кредиты через формальный банковский сектор для проектов по развитию МСП в развивающихся странах в течение периода с 1973 года до 1991 года, когда было прекращено осуществление программы традиционного кредитования МСП по целому ряду причин, среди которых - смешанные результаты реализации проектов.
In addition, the World Bank, in close collaboration with IMF, has been providing policy advice to UNMIK in the areas of economic management, including fiscal management, trade, banking and private sector development, as well as overall economic and social assessments. Кроме того, Всемирный банк в тесном сотрудничестве с МВФ предоставляет консультации МООНК в области экономического управления, включая бюджетно-финансовое управление, торговлю, банковское дело и развитие частного сектора, а также занимается подготовкой общих социально-экономических оценок.
The Attorney General's office or the Police will then issue an order to freeze assets and accounts to all banks in Indonesia, through Bank Indonesia, as the highest banking authority. Затем генеральная прокуратура или полиция дает указание о замораживании активов и счетов всем банкам Индонезии через «Банк Индонезии», являющийся центральным банком страны.
A European bank returned funds to a Cuban banking institution, claiming that European law did not allow it to accept payments from Cuba. один европейский банк вернул средства другому банковскому кубинскому учреждению, указав на то, что не может принимать платежи, осуществляемые с Кубы, в соответствии с европейскими законами.
To facilitate access to bank accounts in EU countries, the European Investment Bank and Mediterranean developing countries signed an arrangement to allow migrants access to simplified banking facilities upon presentation of identity or consular registration cards. Для облегчения доступа к банковским счетам в странах ЕС Европейский инвестиционный банк и средиземноморские развивающиеся страны подписали соглашение, в соответствии с которым мигрантам предоставляется доступ к упрощенным банковским операциям по предъявлении удостоверения личности или консульской регистрационной карты.
Carl Rothschild was therefore sent to Naples where he established C M de Rothschild & Figli to operate as a satellite office to the Rothschild banking family of Germany headquarters in Frankfurt am Main. В результате Карл Ротшильд был отправлен в Неаполь, где основал банк С М de Rothschild & Figli в качестве представительства головного банка во Франкфурте-на-Майне.
A range of banking facilities is provided by operations in Montserrat, including two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, as well as several international banks. На Монтсеррате функционирует большое число банков, в том числе два коммерческих банка, Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады, а также ряд международных банков.
As part of the economic reform of the Government, the Central Bank of Nigeria restructured the financial sector in 2005 and consolidated the banking sector by reducing the number of banks from 89 to 25. В рамках экономической реформы правительства Центральный банк Нигерии в 2005 году реорганизовал финансовый сектор и консолидировал банковский сектор, сократив число банков с 89 до 25.
Under the Agreement mentioned above, the Bank is guided in its activities by the generally recognized principles and norms of international law applicable under international agreements and also adheres to the generally recognized principles of banking. Согласно указанному Соглашению, Банк в своей деятельности руководствуется общепризнанными принципами и нормами международного права, применимыми международными договорами, а также придерживается общепризнанных принципов банковской деятельности.
UNDP and the Government of the Democratic People's Republic of Korea have agreed that the Korea Foreign Trade Bank - the only bank available for foreign entities in DPRK - will have to meet global UNDP banking standards for minimum service requirements. ПРООН и правительство Корейской Народно-Демократической Республики согласились, что корейский внешнеторговый банк, единственный банк КНДР для иностранных субъектов, будет придерживаться глобальных банковских стандартов ПРООН в отношении минимальных условий обслуживания.
Two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, as well as several offshore banks, continue to operate in Montserrat, providing a range of banking facilities. На Монтсеррате действуют два коммерческих банка - Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады - и продолжают функционировать несколько офшорных банков, оказывающих широкий спектр банковских услуг.
In accordance with the measures imposed by the Security Council, the Central Bank of Cyprus has instructed the entire banking sector in Cyprus to comply with all provisions of the said resolution especially paragraphs 7 and 10. В соответствии с мерами, введенными в действие Советом Безопасности, Центральный банк Кипра дал указание всему банковскому сектору Кипра выполнять все положения указанной резолюции, в особенности ее пункты 7 и 10.
The Central Bank has not, however, released new guidance on reporting for the banking sector yet; banks therefore report under the guidance of the Central Bank on EAS, which are largely in line with the 2002 version of IAS. Однако Центральный банк еще не опубликовал каких-либо новых инструкций об отчетности в банковском секторе; поэтому банки представляют отчетность в соответствии с указаниями Центрального банка по ЕБС, которые в основном соответствуют варианту МСУ 2002 года.
His Mission had been in close consultation with the Syrian Mission to try to resolve the matter and would continue working with the Syrian Mission and the Chair to find a bank that would be willing to provide the necessary banking services. Его Представительство в тесной консультации с сирийским Представительством пытается решить этот вопрос и будет продолжать вести работу вместе с сирийским Представительством и Председателем, чтобы найти банк, готовый предоставлять необходимые банковские услуги.
11.1 Regarding the request by the Group of Experts to look at bank accounts, the Bank of Uganda, which has the mandate to supervise banking, welcomes the Group to look at the accounts jointly with the staff of the Bank. 11.1 В связи с просьбой Группы экспертов разрешить ознакомиться с банковскими счетами Банк Уганды, который осуществляет надзорные функции за деятельностью банков, готов предоставить Группе возможность ознакомиться со счетами в присутствии сотрудников Банка.
The Bank of Lithuania seeking to protect the interests of depositors, and to assure the safety, trustworthiness and stability of the bank and banking system has the right to apply to banks the following sanctions: Банк Литвы, стремящийся защищать интересы вкладчиков и обеспечивать безопасность, надежность и стабильность своей работы и работы всей банковской системы, наделен правом применять в отношении банков страны следующие санкции:
The National Bank of the Kyrgyz Republic has carried out a series of measures to prevent the use of the Republic's banking system for the financing of international terrorism: В целях предотвращения использования банковской системы Кыргызской Республики для финансирования международного терроризма, Национальный Банк Кыргызской Республики (НБКР) провел ряд мероприятий:
In the US, real-estate prices remain in free fall, and the banking crisis is still claiming new victims (Bear Stearns, IndyMac, First Heritage Bank, First National Bank of Nevada, First Priority Bank, Fannie Mae, Freddie Mac, etc.). В США цены на недвижимость продолжают падать, а банковский кризис продолжает поражать все больше новых жертв (Вёаг Stearns, IndyMac, банк First Heritage, Первый национальный банк Невады, банк First Priority, Fannie Mae, Freddie Mac, etc.).
Question 1(b) In view of the reply in paragraph 30 of the report which states that affairs of international banking customers are covered by confidentiality, how does the Central Bank of Barbados obtain information on depositors suspicious transactions? Учитывая содержащийся в пункте 30 доклада ответ, согласно которому операции международных банковских клиентов пользуются конфиденциальностью, каким образом Центральный банк Барбадоса получает информацию о подозрительных операциях вкладчиков?
The Central Bank, which supervises the banking sector (banks, exchange offices and other financial institutions involved in the fight against money-laundering); Центральный банк, который осуществляет контроль за деятельностью банковского сектора (банки, обменные учреждения, другие финансовые учреждения, занимающиеся вопросами борьбы с отмыванием денег);
The Central Bank requests banks operating in the Kingdom to report to it any banking operation of any natural or legal person whose name appears in the lists prepared by the committees established pursuant to Security Council resolutions, such as Security Council resolution 1267 (1999); Центральный банк предлагает банкам, действующим в Королевстве, сообщать ему о любых банковских операциях, осуществляемых любым физическим или юридическим лицом, которое фигурирует в списках, подготовленных комитетами, учрежденными резолюциями Совета Безопасности, в частности резолюцией 1267 (1999) Совета Безопасности;