Английский - русский
Перевод слова Baltic
Вариант перевода Балтийского

Примеры в контексте "Baltic - Балтийского"

Примеры: Baltic - Балтийского
Underscoring the seminal role of the Baltic region for European security, подчеркивая также ключевую роль балтийского региона в обеспечении европейской безопасности,
Comments from the representative of the International Chamber of Shipping and the Baltic and International Maritime Council on the scope of the draft instrument Замечания представителя Международной палаты судоходства и Балтийского международного морского совета о сфере применения проекта документа
Four countries - Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation - were members of the Baltic division of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. В этот период членами Балтийского отдела Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям являлись следующие четыре страны: Латвия, Литва, Российская Федерация и Эстония.
The Russians evacuated the Baltic fleet from Helsinki and Reval to Kronstadt during the Ice Cruise of the Baltic Fleet in March 1918. Остатки Балтийского флота были эвакуированы из Гельсингфорса и Ревеля в Кронштадт во время Ледового похода Балтийского флота в марте 1918 года.
Baltic Marine Environment Protection Commission (HELCOM). Комиссия по защите морской среды Балтийского моря (Хельсинкская комиссия, ХЕЛКОМ).
The Institute is currently leading a national targeted project to develop a satellite method of monitoring the Baltic ecosystem. В настоящее время Институт ведет национальный целевой проект по разработке метода мониторинга экосистемы Балтийского моря.
Supported languages are Lithuanian, Latvian, Estonian, Russian, English, Norwegian and other around Baltic region. Поддерживаются литовский, латышский, эстонский, русский, английский, норвежский и другие языки стран балтийского региона.
This was a memorable experience for the participants, because the Baltic was still frozen over in the coastal area. Для участников это было памятным событием, поскольку прибрежные районы Балтийского моря были все еще покрыты льдом.
Similar to OSPAR, the Baltic Marine Environment Protection Commission has included SCCPs on their list of harmful substances. По аналогии с ОСПАР, Комиссия по защите морской среды Балтийского моря включила КЦХП в свой перечень вредных веществ.
For example, members of the Baltic Marine Environment Protection Commission do not charge a special fee for the reception of ship-generated waste. Например, члены Комиссии по защите морской среды Балтийского моря не взимают особого сбора за прием судовых отходов.
The Baltic Marine Environment Protection Commission observed the importance of monitoring and assessment capacity within regional conventions. Комиссия по защите морской среды Балтийского моря (ХЕЛКОМ) отметила важное значение мониторинга и оценки в рамках региональных конвенций.
They engaged in fishery and hunting, especially of seals, then numerous along the Baltic coast. Также они занимались рыболовством и охотой, в особенности на тюленей, которые в то время в большом числе водилилсь вдоль побережья Балтийского моря.
This is illustrated by developments during the last decade in Sweden's own neighbourhood, the Baltic region. Наглядным свидетельством этого являются события, которые в течение последнего десятилетия происходят в непосредственной близости от Швеции - в регионе Балтийского моря.
Minutes of the 28th Meeting of Baltic Marine Environment Protection Commission, 7-8 March 2007, Helsinki, Finland. Отчет о работе 28-го совещания Хельсинкской комиссии по защите морской среды Балтийского моря, 7-8 марта 2007 года, Хельсинки, Финляндия. См. также документы ХЕЛКОМ 4/1 и 4/2.
Measures to address the impacts of chemical pollution on small cetaceans of the Baltic, North East Atlantic, Irish and North Seas were also agreed upon. Были также согласованы меры по рассмотрению воздействия химического загрязнения на малых китов Балтийского моря, Северо-Восточной Атлантики, Ирландского и Северного морей.
20 shares, in kind, primarily for Baltic cooperation for both instruments, subject to the approval of the national budget. Подлежащие одобрению в рамках национального бюджета 20 долей натурой главным образом на цели сотрудничества в регионе Балтийского моря по обоим документам.
(c) For the study of upwelling structure along the South Baltic coast; с) для изучения структуры апвеллинга вдоль побережья южной части Балтийского моря;
With an area of 514 km², it is the largest Bodden of the German Baltic coast. Залив имеет площадь 514 км² и является крупнейшим на германском побережье Балтийского моря.
(a) For analysis of the South Baltic coastal circulation systems; а) для анализа систем прибрежной циркуляции в южной части Балтийского моря;
Walk to the beach, stroll by the canal or sail along the Baltic coastline. Пройдитесь по пляжу, побродите вдоль канала или насладитесь прогулкой под парусом вдоль побережья Балтийского моря.
Mr. Dmitry Latishev, Director, International Department, Baltic Transit Bank Г-н Дмитрий Латышев, директор международного департамента "Балтийского транзитного банка"
Helsinki Commission - Baltic Marine Environment Protection Commission governing body of the Convention Хельсинская комиссия - Комиссия по охране морской среды Балтийского моря руководящий орган Конвенции
The governing body of the Convention is the Baltic Marine Environment Protection Commission, also known as the Helsinki Commission or HELCOM. Руководящим органом Конвенции является Комиссия по охране морской среды Балтийского моря, известная также в качестве Хельсинкской комиссии (ХЕЛКОМ).
The issue of discharge from offshore platforms was included in the Ministerial Declaration adopted by the Baltic Marine Environment Protection Commission in May 2010. Вопрос о выбросах с морских платформ был затронут в Декларации министров, принятой Комиссией по защите морской среды Балтийского моря в мае 2010 года.
According to the decoded message, Ringle arrived here from Pilau and hid the boxes somewhere on the Baltic shore. По зашифрованной информации, Рингле приплыл сюда из Пилау и спрятал ящики где-то здесь на берегу Балтийского моря.