Английский - русский
Перевод слова Baltic
Вариант перевода Балтийского

Примеры в контексте "Baltic - Балтийского"

Примеры: Baltic - Балтийского
Another project implemented in 2004 - 2005 was about ethnic minorities of the Baltic region. Ещё один проект, реализованный в 2004-2005 годах, касался этнических меньшинств Балтийского региона.
Reaton is the leader of door manufacturing on the Baltic market. На рынке реализации проектов в масштабе Балтийского региона производство по изготовлению дверей «Reaton» стабильно занимает позиции лидера.
The Baltic Marine Environment Protection Commission (Helsinki Commission): Conceptual and methodological work in connection with the various data programmes. Комиссия по охране окружающей среды Балтийского моря (Хельсинкская комиссия): Концептуальные и методологические разработки в связи с различными программами сбора данных.
The EC report also identifies relatively important problems or areas of concern in the Mediterranean, Baltic and North seas. В докладе ЕК также говорится о наличии относительно серьезных проблем или поводов для озабоченности в районах Средиземного, Балтийского и Северного морей.
The Conference was attended by representatives of 17 Central European, Baltic and Balkan States, including 13 Presidents. В работе этой Конференции приняли участие представители 17 государств Центральной Европы, балтийского и балканского регионов, в том числе 13 президентов.
4-30 April: Luftwaffe operation Eis Stoß (ice impact) fails to sink Baltic Fleet ships iced in at Leningrad. 4-30 апреля: Неудачей закончилась операция люфтваффе «Айсштосс» («Ледяной удар») (нем. Eis Stoß) по уничтожению кораблей Балтийского Флота во льдах на Неве.
Seven out of the ten biggest suppliers of ratings as per the definition of the Baltic and International Maritime Council are developing countries (2010 data). По классификации Балтийского и международного морского совета из десяти крупнейших поставщиков личного состава семь являются развивающимися странами (данные за 2010 год).
Estonian experts have participated in all five meetings of the Baltic Division held since 2007 and have coordinated the activities of the Division during that period. Эстонские специалисты участвовали во всех пяти совещаниях Балтийского отдела, которые были проведены с 2007 года, и в течение этого периода координировали деятельность Отдела.
The Ministry of Culture and Art is also pursuing other activities of a European character within the framework of Baltic regional cooperation, particularly the forum of Ars Baltica. Министерство культуры и искусства проводит и другие мероприятия европейского масштаба в рамках Балтийского регионального сотрудничества, в частности форума "Арс Балтика".
Creative activity was begun by him in the theater of twice heroic Baltic Fleet, and then worked in the drama theaters of Kaluga, Kemerovo, and Astrakhan. Творческую деятельность начал в театре дважды Краснознамённого Балтийского флота, затем работал в драматических театрах Калуги, Кемерова, Астрахани.
The possible negative environmental consequences of that pipeline are of serious concern to all the citizens of the Baltic region and should be given due attention. Возможные негативные последствия этого трубопровода на окружающую среду вызывают серьезную обеспокоенность у всех жителей балтийского региона, и этому следует уделить должное внимание.
The peaceful resolution of this issue will mark a new page in the history of the Baltic region and can be the basis for friendly relations in the future. Мирное решение этого вопроса откроет новую страницу в истории балтийского региона и может служить основой для дружественных отношений в будущем.
Latvia welcomes the complete withdrawal of the military forces of the Russian Federation from Lithuania, which is a step toward improving the security of the Baltic region. Латвия приветствует полный вывод военных сил Российской Федерации из Литвы, что является шагом вперед в упрочении безопасности Балтийского региона.
Mandate: To intensify cooperation among member States; to serve as forum for discussion of issues of common concern to countries on the Baltic coastline. Мандат: Укрепление сотрудничества между государствами-членами; выполнение роли форума для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес для стран Балтийского моря.
The Nordic States, the United Kingdom and the United States have greatly contributed to the establishment of the Baltic Battalion. Страны Северной Европы, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты во многом способствовали учреждению Балтийского батальона.
Intergovernmental agreement between the northern European and Baltic countries on the exchange of radiation monitoring data Межправительственное Соглашение об обмене данными радиационного мониторинга стран Североевропейского и Балтийского регионов
1969-1971 Head of Foreign Relations Department of the Baltic Maritime Steamship Line 1969-1971 годы Начальник Управления иностранных дел Балтийского морского пароходства
Relations between the two nations soured to such an extent that it led to the cancellation of the subsequent 1939 Baltic Cup football tournament. Далее отношения между двумя странами испортились до такой степени, что это привело к отмене Балтийского турнира по футболу 1939 года.
Fellow of IHAG (Graz, Austria), German PEN Center, Heinrich Böll Foundation, Baltic Writers and Translators Center in Visby (Sweden). Стипендиат IHAG (Грац, Австрия), немецкого ПЕН-центра, фонда Генриха Белля, Балтийского центра писателей и переводчиков в Висбю.
In 1918, he studied in the agricultural department of the Baltic Technical University, opened in Riga by the German occupation administration. В 1918 году вернулся в Ригу, поступил на сельскохозяйственное отделение Балтийского технического университета, открытого в Риге в немецкой оккупационной администрацией.
In March 2017 in Vilnius he fulfilled his first norm of the chess International Master (IM) in the second stage of the Baltic Zonal tournament. В марте 2017 года в Вильнюсе на втором этапе Балтийского зонального турнира выполнил свою первую норму международного мастера (IM).
Four such agreements have so far been concluded, including Wadden Sea seals, and small cetaceans of the Baltic and North Seas. К настоящему моменту заключено четыре таких соглашения, включая соглашение о тюленях залива Ваддензе и о малых китах Балтийского и Северного морей.
We are actively participating in the NATO Partnership for Peace programme and are moving forward on the formation and training of a Baltic peace-keeping battalion. Мы активно участвуем в Программе НАТО "Партнерство во имя мира" и ведем работу по созданию и подготовке балтийского батальона миротворцев.
We consider this step as a vital contribution to security and stability in the Baltic region as well as in the whole of Europe. Мы считаем, что этот шаг является важнейшим вкладом в безопасность и стабильность балтийского региона, а также всей Европы.
The final result should be a sustainable development strategy for the Baltic region that identifies goals, means and methods, along with timetables and financing proposals. Окончательным результатом должна быть стратегия устойчивого развития для балтийского региона, которая определяет цели, средства и методы, вместе с графиками и предложениями о финансировании.