Английский - русский
Перевод слова Baltic
Вариант перевода Балтийском

Примеры в контексте "Baltic - Балтийском"

Примеры: Baltic - Балтийском
Sweden contributes actively to cooperation and security in our Baltic neighbourhood and in Europe. Швеция вносит свой активный вклад в сотрудничество и безопасность как в нашем балтийском регионе, так и в Европе.
The rest of his life was spent in Zinnowitz, Germany on the Baltic coast. Остаток жизни он провёл в городе Цинновице, на Балтийском побережье Германии.
After graduating from the school, Chubarov entered the army and served five years in the Baltic Fleet. После окончания училища Чубаров отслужил пять лет в армии на Балтийском флоте.
His archives are housed at the Slavic and Baltic Division of the New York Public Library. Его архивы размещаются в славянском и балтийском отделах Нью-Йоркской публичной библиотеки.
He is a Visiting Professor at the Baltic Defence College. Старший посещающий ментор в Балтийском Колледже Обороны.
The consequences this will have for Latvian society and for stability in the Baltic region are not difficult to imagine. Нетрудно представить себе последствия такого курса для латвийского общества и для стабильности в балтийском регионе.
However, we have yet to exhaust the opportunities for preventive diplomacy in the Baltic region. Однако мы еще не исчерпали возможности превентивной дипломатии в балтийском регионе.
The populations of harbour porpoises in the North and Baltic seas are protected through the Bonn Convention. Популяции морских свиней в Северном и Балтийском морях охраняются Боннской конвенцией.
Currently, Colliers International is one of the most prestigious international level service providers in the Baltic real estate market. В настоящее время Colliers International является одним из наиболее престижных предприятий, оказывающих услуги мирового класса на балтийском рынке недвижимости.
Audit and Corporate Finance Experts Discussed Future Perspectives of Baker Tilly International Companies in CIS & Baltic Region Countries. Эксперты в области аудита и корпоративных финансов обсудили возможности и перспективы компаний сети Вакёг Tilly International в странах СНГ и Балтийском регионе.
After graduating from 42nd Kronstadt Nautical School in 1989, he served four years in the Northern Fleet and the Baltic fleet. Окончил 42-ю Кронштадтскую мореходную школу в 1989 и четыре года служил на Северном и Балтийском флотах.
Nilson helped organize the air defense of Moscow, later taking command of the air force on the Baltic Front. По приглашению Троцкого Нильсон помог организовать ПВО Москвы, затем принял командование ВВС на Балтийском фронте.
From 1994-1998 he studied at the Immanuel Kant Baltic Federal University in Kalinigrad, graduating in history. В 1994-1998 гг. учился в Балтийском федеральном университете имени Иммануила Канта в Калининграде на историческом факультете.
In 1856-1860 he sailed in Baltic and Mediterranean seas. В 1856-1860 гг совершал плавания в Балтийском и Средиземном морях.
Then he volunteered for war service and served with the Baltic Fleet. Затем был призван в армию, служил на Балтийском флоте.
From 1 to 5 May, the army led attacks on the Baltic coast. С 1 по 5 мая вела наступательные действия на Балтийском побережье.
We expressed our concern about the decisions which create conditions for an increase in the concentration of the armed forces in the Baltic region. Мы выразили нашу озабоченность по поводу решений, создающих условия для усиления концентрации вооруженных сил в балтийском регионе.
It is not difficult to imagine the consequences of such a course for Latvian society and the stability of the Baltic region. Нетрудно представить себе последствия такого курса для латвийского общества и для стабильности в Балтийском регионе.
The troop withdrawal was also a major step towards achieving security in the Baltic region. Вывод войск явился также крупным шагом вперед в направлении обеспечения безопасности в балтийском регионе.
Furthermore, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe is preparing a report on "Energy Cooperation in the Baltic Region". Наряду с этим в настоящее время Парламентская ассамблея Совета Европы готовит доклад "Сотрудничество в области энергетики в Балтийском регионе".
In Belarus, an improvement was registered, but in the Baltic region and southern Germany defoliation worsened on most plots. Улучшение положения было отмечено в Беларуси, однако в Балтийском регионе и южной части Германии дефолиация на большинстве делянок возросла.
Lithuania works actively in the Baltic region to create security and stability based on cooperation and good-neighbourly relations. Литва предпринимает активные усилия в Балтийском регионе в целях обеспечения безопасности и стабильности на основе отношений сотрудничества и добрососедства.
Our endeavours to promote stability and economic development in the Baltic region also involve the areas of the Russian Federation in this region. Наши усилия по обеспечению стабильности и экономического развития в балтийском регионе также распространяются и на те области этого региона, которые являются территорией Российской Федерации.
It supported the idea of holding multi-themed events in South-Eastern Europe and in the Baltic subregion that would address priority capacity-building needs identified in specific subregions. Она поддержала идею о проведении охватывающих широкий круг тем мероприятий в Юго-Восточной Европе и Балтийском субрегионе, в ходе которых будут рассмотрены приоритетные потребности в области наращивания потенциала, установленные в конкретных субрегионах.
The continued pursuit of such an approach could result in a dangerous destabilization of the situation in Latvia and in the Baltic region as a whole. Продолжение такого курса может привести к опасной дестабилизации обстановки в Латвии и балтийском регионе в целом.