Английский - русский
Перевод слова Baltic

Перевод baltic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Балтийский (примеров 71)
In year 2005 Baltic Franchising Fund organizes Franchising Days in Baltics. В течении 2005 года Балтийский фонд франчайзингaй организует Дни франчайзинга в Балтии.
On 3 May 2010, Lithuania's Interim Prosecutor General and a member of the Kaunas City Council applied to the court to ban the Baltic Pride/March for Equality scheduled for 8 May 2010. Генерального прокурора Литвы и один из членов городского совета Каунаса обратились в суд с требованием запретить балтийский парад/марш за равенство, который был запланирован на 8 мая 2010 года.
Latvia has a special interest in the future of United Nations peacekeeping operations, since the Baltic Battalion (BALTBAT), in which Latvians serve side by side with Estonians and Lithuanians, has completed a successful year of learning to cooperate and interface. Латвия проявляет особый интерес к будущим операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, поскольку Балтийский батальон (БАЛТБАТ), в котором латвийские военнослужащие проходят службу вместе с эстонскими и литовскими военнослужащими, успешно завершил годовой курс подготовки к сотрудничеству и взаимодействию.
According to research conducted by the Baltic Institute of Social Sciences in 2004, 51% of respondents supported or rather supported official status for Russian, 44% opposed or rather opposed it. В 2004 году Балтийский институт социальных наук провёл неофициальный опрос среди 1018 респондентов, по итогам которого выяснилось, что около 51 % жителей страны поддерживали признание русского вторым государственным, 44 % выступали против.
In particular, the Baltic Transit Bank is planning to organize regularly a series of seminars on various relevant topics. В частности, "Балтийский транзитный банк" планирует регулярно организовывать серию семинаров по различным темам, связанным с этой проблемой.
Больше примеров...
Балтийского (примеров 220)
Mandate: To intensify cooperation among member States; to serve as forum for discussion of issues of common concern to countries on the Baltic coastline. Мандат: Укрепление сотрудничества между государствами-членами; выполнение роли форума для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес для стран Балтийского моря.
(a) For analysis of the South Baltic coastal circulation systems; а) для анализа систем прибрежной циркуляции в южной части Балтийского моря;
On the other hand, the entry into force of the Baltic FTA and the CIS Economic Union are still too recent to have had any major impact on intraregional trade. С другой стороны, о каком-либо серьезном влиянии на внутрирегиональную торговлю Балтийского ССТ и Экономического союза СНГ говорить пока еще слишком рано.
In the afternoon session of the conference there will take place discussion forum where the representatives of the universities of the Baltic countries, scientific research institutes, science and technologies parks will take the floor. На послеобеденной сессии конференции пройдет дискуссионный форум, на котором выскажутся представители университетов стран Балтийского моря, научно-исследовательских институтов, научно-технологических парков.
Moreover, as a landlocked country, the Republic of Belarus is interested in getting access to the Baltic ports and in integrating Belarusian waterways into the European system of waterways. Более того, Республика Беларусь, являясь внутриконтинентальным государством, заинтересована в выходе через этот путь к портам Балтийского моря и включении водных путей республики в сеть внутренних водных путей Западной Европы.
Больше примеров...
Балтийском (примеров 93)
In circumstances of the rapidly changing Baltic real estate market, Colliers International invests great resources in systematic market data collection and analysis. В условиях быстро меняющейся ситуации на балтийском рынке недвижимости Colliers International прилагает большие усилия к систематическому сбору и анализу данных рынка.
Examples are the resort architecture (especially in MV on the German Baltic coast), the Hanover School of Architecture and the Nuremberg style. Примерами является курортная архитектура (особенно в МВ на немецком Балтийском побережье), Ганноверская школа архитектуры и Нюрнбергский стиль.
One of the more active players in the field is SEAF, which has established venture capital funds in the Baltic region, Bolivia, China, Peru, Poland, Russia and some other countries. Одним из наиболее активных фондов в этой области является СЕАФ, который учредил фонды венчурного капитала в балтийском регионе, Боливии, Китае, Перу, Польше, России и некоторых других странах.
However the Committee noted that the lower figure might not reflect an actual decrease in the global average of sulphur content, but other factors such as the reduced sulphur content of fuel oil permitted in the Baltic SOx Emission Control Area. Однако Комитет отметил, что более низкая цифра может отражать не действительное сокращение среднемирового содержания серы, а иные факторы, например требование о сокращенном содержании серы в жидком топливе, которое действует в Балтийском районе контроля выбросов SOx.
The first ECO-Baltic inaugurated a new type of event in the Baltic during which business had the opportunity to meet with other sectors, i.e. governments, local authorities, educational and research institutions and environmental groups. Конференция "Эко-Балтика" явилась первым мероприятием в балтийском регионе, в рамках которого предприниматели имели возможность встретиться с представителями других секторов, а именно правительств, местных органов власти, учебных и научно-исследовательских учреждений и экологических групп.
Больше примеров...
Прибалтийских (примеров 47)
This second wave of the large-scale deportations was aimed to facilitate collectivization, which was implemented with great difficulties in the Baltic republics. Вторая волна масштабных депортаций была призван облегчить коллективизацию, которая развёртывалась в прибалтийских республиках с большими трудностями.
It was subsequently joined by all the other former Soviet states except Georgia and the three Baltic republics. В него вошли все бывшие республики СССР, кроме Прибалтийских государств.
For most of the East European and Baltic economies, imports were still rising faster than exports in 1998, and given the deterioration in their export prospects the question arises as to how long the present deficits can be sustained. В большинстве восточноевропейских и прибалтийских стран в 1998 году рост импорта по-прежнему опережал рост экспорта, и с учетом ухудшения их перспектив экспорта возникает вопрос, как долго им удастся удерживать нынешний дефицит.
After these decreases, the four countries Eastern Europe and Central Asia with data (Belarus, Kyrgyzstan, Republic of Moldova and Ukraine) and the two Baltic countries (Estonia and Lithuania) still have higher rates than most other countries. После такого сокращения в четырех странах Восточной Европы и Центральной Азии, по которым имеются данные (Беларусь, Кыргызстан, Республика Молдова и Украина), и двух прибалтийских странах (Эстония и Литва) все еще отмечаются более высокие показатели, чем в большинстве других стран.
The transfer of the Baltic provinces marked the end of Sweden's and the beginning of Russia's time as a great power. Потеря прибалтийских провинций означала конец шведского доминирования на Балтике и начало могущества России.
Больше примеров...
Балтийской (примеров 45)
Laima is the goddess of fate and birth in Baltic mythologies. Laima) - богиня счастья и судьбы в балтийской мифологии.
At the same time, we recognize that a host of social and environmental problems connected to the long-standing presence of foreign troops on Baltic soil exists and must be solved in a spirit of cooperation. В то же время мы признаем, что существует целый ряд социальных и экологических проблем, связанных с долгосрочным пребыванием иностранных вооруженных сил на балтийской земле, и что они должны быть урегулированы в духе сотрудничества.
The heart of 'Baltic Europe' is formed by the lands of the Grand Duchy of Lithuania (with the kingdom of Poland) and the Teutonic Order. Сердце «Балтийской Европы» составляют земли Великого Княжества Литовского (вместе с Королевством Польским) и Тевтонский Орден.
In 1922, the ship was assigned to the Reserve Squadron on the Baltic Station, along with the battleships Hessen and Schleswig-Holstein and the cruiser Berlin. В 1922 году корабль был приписан к резервной эскадре на балтийской базе вместе с броненосцами «Гессен», «Шлезвиг-Голштейн» и крейсером «Берлин».
I asked you for a breakdown of all traceable calls from the Baltic Library and Vladimir's flat. Список номеров, по которым звонили из Балтийской библиотеки и дома Владимира.
Больше примеров...
Балтики (примеров 44)
From December 4, the rapid system transfer Contact proposed new tariffs in all money transfers within Russia, CIS member countries, Georgia and Baltic countries. С 4 декабря система быстрых денежных переводов Contact предлагает новые тарифы на все денежные переводы на территорий России, стран СНГ, Грузии и стран Балтики.
At the regional level, underwater noise was also identified as a priority by the Meeting of the Parties to the Agreement on the Conservation of Small Cetaceans of the Baltic, North East Atlantic, Irish and North Seas, held in October 2012. На региональном уровне подводный шум был также обозначен в качестве приоритета на Совещании участников Соглашения об охране малых китов Балтики, Северо-Восточной Атлантики, Ирландского и Северного морей, состоявшемся в октябре 2012 года.
The Iberian peninsula continues to be an important point of entry, as does the Netherlands, though sea routes to the Baltic and eastern Mediterranean are increasingly utilized as back-door points of entry to western Europe, feeding growing markets in central and eastern Europe. Важными пунктами ввоза остаются Иберийский полуостров и Нидерланды; в то же время морские маршруты до Балтики и восточного Средиземноморья все чаще используются в качестве запасных пунктов ввоза в Западную Европу для поставки наркотиков на рас-ширяющиеся рынки в Центральной и Восточной Европе.
And to make it easier for you to keep the unity of man and the world, I will add for salt, pepper and enjoyment a proverb from my shores, the shores of the Baltic: do not lose your hopelessness. И для того, чтобы вам было проще сохранять единство человека и мира, я добавлю для пикантности и для полноты удовольствия пословицу с моих берегов, берегов Балтики: не теряй своей безнадежности.
Even current EU members feel abandoned by the Union: there is a growing sense in the three Baltic Countries, Poland, and Hungary that the EU is allowing them to be squeezed by Russia, particularly on energy policy. Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом: в трех странах Балтики, Польше и Венгрии растет чувство, что ЕС позволяет им находиться под давлением России, особенно по вопросам энергетической политики.
Больше примеров...
Балтике (примеров 38)
In 1866 the Second Schleswig War resulted in Schleswig-Holstein's becoming part of Prussia, after which the German government explored a number of options for renovating or replacing the canal to improve commercial and military access to the Baltic. В 1866 году по итогам Второй Войны за Шлезвиг Шлезвиг-Гольштейн становится частью Пруссии, после чего германское правительство рассмотрело ряд вариантов по реконструкции или замене канала для улучшения торгового и военного доступа к Балтике.
This had been a very successful tactic used by British submarines in the Baltic and Bosporus during World War I, but it could not be successful if port approaches were well patrolled. Это была успешная тактика, использовавшаяся британскими подводными лодками на Балтике и Босфоре во время Первой мировой войны, но при тщательном патрулировании подходов к порту она не могла принести успеха.
He's been doing some underwater research in the Baltic... so I'm afraid we don't get to see very much of each other these days. Он занимается подводными исследованиями на Балтике... так что мы видимся не так уж часто.
She participated in World War II in the Baltic, where her ship was evacuating people from Tallinn and transporting war cargoes under enemy bombardment. Войну Анна встретила на Балтике, где под бомбёжками эвакуировала население Таллина и перевозила стратегические грузы.
Since 2003, the International Day of the Baltic Harbour Porpoise, which is observed each year on the 3rd Sunday in May in institutions throughout the Baltic riparian states, has spread awareness of the plight of the harbour porpoise. Начиная с 2003 года Международный день балтийской обыкновенной морской свиньи, который проводится каждый год в третье воскресенье мая в странах, имеющих выход к Балтике, повысил осведомленность населения и представителей правительств этих стран o морских свиньях.
Больше примеров...
Прибалтийские (примеров 20)
The Baltic countries have increased their Internet connectivity with contributions from the telecommunications sector in their Nordic neighbours, Finland, Sweden and Norway. Прибалтийские государства добились увеличения своей подключенности к Интернету за счет помощи телекоммуникационного сектора соседних скандинавских стран: Финляндии, Швеции и Норвегии.
In addition, three resident statistical advisors have been appointed to transition countries (one for the Baltic republics, Russian Federation, and Ukraine). Кроме того, в страны, находящиеся на переходном этапе (соответственно в Прибалтийские республики, Российскую Федерацию и Украину), были назначены три постоянных советника по вопросам статистики.
The remainder of the Baltic peoples were deemed by the Nazis to be "a dying race" that needed to be "replaced by a more dynamic people", meaning Germans. Прибалтийские народы были признаны немцами «вымирающей расой», которую было необходимо «заменить на более динамичных людей», подразумевая немцев.
Activities of OECD: Countries of interest: a restricted group of transition countries (Russian Federation and Ukraine, Bulgaria, Romania and Slovenia and the Baltic countries); other countries outside the ECE region. Мероприятия ОЭСР: Целевые страны: ограниченная группа стран с переходной экономикой (Российская Федерация и Украина, Болгария, Румыния и Словения и Прибалтийские страны); другие страны, не входящие в регион ЕЭК.
Riga had at that time a large Baltic German population. В прошлом значительную часть населения волости составляли прибалтийские немцы.
Больше примеров...
Балтийская (примеров 37)
Patriarch Alexy pointed out the place and blessed the start of construction of the temple, which is in the same year launched by a Closed Joint Stock Company 'Baltic Construction Company'. Патриарх Алексий указал место и благословил начало строительства храма, которое в том же году начала осуществлять ЗАО «Балтийская строительная компания».
First Baltic Conference on Forest Fire Первая Балтийская конференция по лесным пожарам
Nordic Council of Ministers promotes cross-border cooperation through the "Baltic Euroregional Network-East" (BEN-East) project co-funded by the EU. Совет Министров Северных Стран активно вовлечен в процесс приграничного сотрудничества. Совместно с Европейским Союзом был профинансирован проект «Балтийская Сеть Еврорегионов - Восток» (BEN-East).
Following the restoration of independence, the Baltic Parliamentary Assembly was formed, and this month work was begun by the Baltic Council of Ministers, which coordinates our policies in foreign affairs, trade, legislation and other matters. После восстановления независимости была сформирована балтийская парламентская ассамблея, и в этом месяце ее работа началась заседанием балтийского совета министров, который координирует политические курсы наших стран в сфере внешних сношений, торговли, законодательства и других вопросов.
For this reason the Association of science, studies and business Baltic valley, Klaipeda University, Klaipeda Science and Technologies Park and international business magazine JURA MOPE SEA decided to organise international conference 'Baltic maritime innovations forum'. С этой целью ассоциация науки, образования и бизнеса «Балтийская долина», Клайпедский университет, Клайпедский научно-технологический парк и международный бизнес-журнал JŪRA MOPE SEA решились организовать международную конференцию «Балтийский форум морских инноваций».
Больше примеров...
Прибалтийском (примеров 7)
He commanded a gun platoon, then an artillery battery on the Leningrad and 2nd Baltic front. Командовал огневым взводом, затем артиллерийской батареей на Ленинградском и 2-м Прибалтийском фронтах.
He fought on the Leningrad and 2nd Baltic fronts. Воевал на Ленинградском и 2-м Прибалтийском фронтах.
Fergus, if we ever find ourselves wondering what they play on Baltic Top of the Pops, we need wonder no more. Фергус, если мы когда-нибудь не удивимся тому, что играют в Прибалтийском хит-параде, мы больше ничему не удивимся.
The company provides licensed property valuations services to private persons and legal entities as well as financial institutions, undertakes real estate portfolios appraisal throughout Baltic region. Re&Solution оказывает лицензионные услуги по оценке имущества частным и юридическим лицам, финансовым учреждениям, выполняет оценку портфелей имущества во всем Прибалтийском регионе.
During the war, he served as the chief of an army hospital, 197th Battalion airfield services of the 15th Air Army in the West, South-Western, Bryansk, Baltic and Belorussian fronts, receiving several decorations for his service. Всю войну прослужил начальником войскового лазарета 197-го батальона аэродромного обслуживания 15-й воздушной армии на Западном, Юго-Западном, Брянском, Прибалтийском и Белорусском фронтах.
Больше примеров...
Прибалтийским (примеров 7)
In autumn 1867 Dixon travelled through the Baltic provinces. Осенью 1867 года Диксон отправился в путешествие по прибалтийским провинциям Российской империи.
In all three Baltic countries, UNDCP has helped develop new educational curricula to raise awareness of drug abuse prevention by promoting healthy lifestyles and alternatives to drug abuse. С целью повышения уровня осведомленности о методах профилактики наркомании путем пропаганды здорового образа жизни и альтернатив злоупотреблению наркотиками ЮНДКП помогала всем трем прибалтийским странам разрабатывать новые учебные программы.
Bulgaria's 64 % increase, Romania's 54% and Croatia's 53% increase all indicate levels of development that are approaching their Central European and Baltic neighbours. Темпы роста в Болгарии - 64%, Румынии - 54% и Хорватии - 53% свидетельствуют о том, что по уровню развития они приближаются к соседним центральноевропейским и прибалтийским государствам.
Some will say that Baltic and Southeast European countries were fortunate that responsible Swedish and Austrian banks, rather than their toxic US and British counterparts, had entered their markets. Кто-то скажет, что прибалтийским и юго-восточным европейским странам повезло, потому что на их рынки пришли ответственные шведские и австрийские банки, а не их переполненные токсичными активами американские и британские коллеги.
Samogitia, the western part of Lithuania, has been a distinct region because of its traditions influenced by Curonians and its dialect, often considered to be a distinct Baltic language. Жемайтия - это западный регион Литвы. Он всегда обладал характерными особенностями благодаря куршским традициям и диалекту, который часто считается отдельным прибалтийским языком.
Больше примеров...
Прибалтийскими (примеров 4)
In 1974, for the first time ever, all the sources of pollution around an entire sea were made subject to a single convention, signed by the then seven Baltic coastal States. В 1974 году все источники загрязнения вокруг всего моря впервые стали предметом единой конвенции, подписанной тогдашними семью прибалтийскими государствами.
The project is known for its partnership with various Baltic musicians working in the direction of ambient, ethereal and, of course, folklore, Donis' major creative area. Проект известен сотрудничеством с различными прибалтийскими музыкантами, работающими в направлении ambient, ethereal и, конечно же, фольклора - основной ипостаси Donis.
Since the time of Empress Anne, the regiment has been staffed mainly by the Ostsee (Baltic) Germans. Со времен императрицы Анны полк комплектовался преимущественно остзейскими (прибалтийскими) немцами.
Nazarov actively collaborated with the KGB, keeping track of Baltic dissidents. Назаров активно сотрудничал с Комитетом госбезопасности, занимаясь слежкой за прибалтийскими диссидентами.
Больше примеров...
Балтийскую (примеров 9)
In 2009, the Society organized an essay competition for pupils and set up the Baltic Summer Academy on Contemporary Issues of International Humanitarian Law. В 2009 году Общество провело среди учащихся конкурс на лучший очерк и организовало Балтийскую летнюю академию современного международного гуманитарного права.
The Society, cooperating with universities in 2006, organized the Baltic Summer Academy on International Humanitarian Law in order to broaden knowledge in the field of the international humanitarian law. В рамках сотрудничества с университетами Общество организовало в 2006 году Балтийскую летнюю академию международного гуманитарного права в целях расширения знаний в области этого права.
I mean, my top of the pyramid caucasian genes and your splash of... dark... beautiful... smokey... baltic... Если к моим, истинно арийским генам добавить твою... смуглую... прекрасную... загадочную... балтийскую...
There was already a well-established Greek merchant community in London, and they assisted his membership of the Baltic Exchange from where his business thrived. Торговая греческая община Лондона помогла ему вступить в Балтийскую Биржу, откуда ведёт отсчёт расцвет его бизнеса.
There's another speak off baltic. Есть еще тихушник. Пихают "Балтийскую".
Больше примеров...
Балтика (примеров 12)
Modernization of the Via Baltic highway is also to be continued. Будет также продолжена модернизация автомагистрали "Виа Балтика".
The majority of the company's shares (85%) are owned by Baltic Beverages Holding (BBH). ВВН принадлежит 85 % ОАО «Пивоваренная компания "Балтика"».
Also at its 2nd meeting, the Commission decided to approve the requests of the intergovernmental organizations Baltic 21, CAB International and the Centre on Integrated Rural Development for Asia and the Pacific to participate in the work of the sixteenth session of the Commission. Также на своем 2-м заседании Комиссия постановила одобрить просьбы межправительственных организаций Балтика 21, Международный центр по сельскому хозяйству и биологическим наукам, и Центр по комплексному развитию сельских районов Азиатско-Тихоокеанского региона об участии в работе шестнадцатой сессии Комиссии.
The role of partnerships between countries with the support of international organizations and institutions in the region was stressed, including that of the Baltic 21 initiative. Была подчеркнута роль партнерских связей между странами, которым оказывают поддержку международные организации и учреждения региона, в том числе инициативы "Балтика - 21".
In Baltic countries, this was strongly focused on the Via Baltica and its access roads. В Балтийских странах эта деятельность сосредоточена на реализации проекта "Виа Балтика" и строительстве подъездных дорог этой автомагистрали.
Больше примеров...
Baltic (примеров 100)
Baltic Hotel Promenaadi was built in 1998. Отель Baltic Hotel Promenaadi был построен в 1998 году.
Your misuse of the trademarks displayed on the Baltic Linen Web Site is strictly prohibited. Неправильное использование торговых знаков, воспроизведенных на ШёЬ-сайте Baltic Linen, строго запрещено.
free calls to the customers of Baltic Business Network (BBN). бесплатные переговоры с клиентами сети Baltic Business Network (BBN).
Baltic Linen does not imply that the materials published on this Web Site are appropriate for use outside of the Lithuania. Baltic Linen не утверждает, что содержание информации, публикуемой на сайте, пригодно за пределами Литвы.
To help improve and develop everybody and everything connected with our company. By everybody we mean clients, staff, owners, partners of Baltic Business Analysis. Baltic Business Analysis OÜ, основанное полностью на Эстонском капитале, сотрудничает с лидерами мирового масштаба в области аналитики.
Больше примеров...