Английский - русский
Перевод слова Baltic

Перевод baltic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Балтийский (примеров 71)
Other thematic exhibitions were held: "Baltic amber in the State Hermitage collection" (2007) in St. Petersburg, "Union of Earth and Water" (2008) from the collection of the Moscow Kremlin Museums (Armory) in Moscow and others. Состоялись другие тематические выставки: «Балтийский янтарь в собрании Государственного Эрмитажа» (2007 год) в г. Санкт-Петербург, «Союз Земли и Воды» (2008 год) из собрания Музеев Московского Кремля (Оружейной палаты) в г. Москва и другие.
Tallinn: The Baltic Course. The Baltic Course - Балтийский курс.
On the 15th of May international conference Baltic marine innovations forum and international awards Windrose will take place. 15 мая пройдут международная конференция «Балтийский форум морских инноваций» и награждения победителей в международных номинациях «Роза ветров».
Oswald Schmiedeberg (10 October 1838 - 12 July 1921) was a Baltic German pharmacologist. Освальд Шмидеберг (10 октября 1838 - 12 июля 1921) - немецкий фармаколог, по происхождению - балтийский немец.
On June 4-5, 2007, WPF «Dialogue of civilizations» organized the International Regional Conference titled «European Civilization Space: Baltic Dialogue» in Tampere, Finland. More than two hundred participants took part in the conference. 4 - 5 июня 2007 года состоялась международная региональная конференция «Европейское цивилизационное пространство: балтийский диалог» в Тампере (Финляндия), в которой приняли участие более двухсот человек.
Больше примеров...
Балтийского (примеров 220)
Reaton is the leader of door manufacturing on the Baltic market. На рынке реализации проектов в масштабе Балтийского региона производство по изготовлению дверей «Reaton» стабильно занимает позиции лидера.
(a) For analysis of the South Baltic coastal circulation systems; а) для анализа систем прибрежной циркуляции в южной части Балтийского моря;
Mr. Dmitry Latishev, Director, International Department, Baltic Transit Bank Г-н Дмитрий Латышев, директор международного департамента "Балтийского транзитного банка"
In July 2007, her song, "5th Season", won the Grand Prix of the Baltic Song Festival in Karlshamn, Sweden. В июле 2007 года её песня «5th Season» выиграла гран-при Балтийского песенного фестиваля в Карлсхамне в Швеции.
The UNDP budget for the centre is $245,000, of which $50,000 comes from the Baltic Trust Fund (BTF), $50,000 from BTF-Denmark, and $95,000 from the Government of the Netherlands. ПРООН выделяет на финансирование Центра 245000 долл. США, из которых 50000 долл. США поступает из Балтийского целевого фонда (БЦФ), 50000 долл. США - от БЦФ-Дании и 95000 долл. США - от правительства Нидерландов.
Больше примеров...
Балтийском (примеров 93)
However, we have yet to exhaust the opportunities for preventive diplomacy in the Baltic region. Однако мы еще не исчерпали возможности превентивной дипломатии в балтийском регионе.
The troop withdrawal was also a major step towards achieving security in the Baltic region. Вывод войск явился также крупным шагом вперед в направлении обеспечения безопасности в балтийском регионе.
Lithuania works actively in the Baltic region to create security and stability based on cooperation and good-neighbourly relations. Литва предпринимает активные усилия в Балтийском регионе в целях обеспечения безопасности и стабильности на основе отношений сотрудничества и добрососедства.
Lithuania is making its contribution to this transparent and democratic process by actively participating in the Baltic round-table of the Pact on Stability in Europe. Литва вносит свой вклад в этот транспарентный и демократический процесс на основе активного участия в балтийском "круглом столе" по Пакту стабильности в Европе.
If it is impossible to settle a dispute in this way, the dispute shall be settled by the Baltic International Arbitration Court in Riga by one arbitrator in accordance with the Rules of this arbitration court and the legislation of the Republic of Latvia. Если такой спор не удается разрешить, спор будет рассмотрен в Балтийском Международном Арбитражном суде, в Риге, в соответствии с регламентом данного арбитражного суда и законодательством Латвийской Республики в составе одного арбитра.
Больше примеров...
Прибалтийских (примеров 47)
The organisation was modelled after the Baltic German corporations and their traditions, but the beginning of the 20th century saw a time of change. Организация была составлена по образцу прибалтийских немцев и их традиций, но в начале 20-го века претерпела перемены.
From 30 May to 4 June the World Bank will be giving a training seminar in Tallinn, Estonia for competition officials from the three Baltic countries. С 30 мая по 4 июня Всемирный банк проведет учебный семинар в Таллинне, Эстония, для сотрудников организации по вопросам конкуренции из трех прибалтийских стран.
The Baltic economies did rather better for the year as a whole (just over 4 per cent), but the deceleration from the 1997 rate was considerable. В прибалтийских странах прирост за весь год оказался существенно большим (чуть свыше 4 процентов), однако и здесь замедление по сравнению с 1997 годом было значительным.
In future, bilateral cooperation with Finland will concentrate on: (a) technical and legal training for land surveyors and registrars; (b) system development; and (c) testing the mass valuation method developed for Baltic countries in a pilot area. В будущем в двустороннем сотрудничестве с Финляндией акцент будет делаться на: а) обучении геодезистов и регистраторов по техническим и юридическим вопросам; Ь) системных разработках; и с) тестировании метода массовой оценки, разработанного для Прибалтийских стран, в районе пилотного проекта.
Such joint Health Service Indicator (HSI) package has been developed jointly by three Baltic countries pooling together selected, most important and reliable health indicators at district level from Estonia, Latvia and Lithuania. Совместными усилиями трех прибалтийских стран был разработан такой общий набор показателей медицинского обслуживания, в котором были объединены отдельные наиболее важные и надежные показатели медицинского обслуживания в районах Эстонии, Латвии и Литвы.
Больше примеров...
Балтийской (примеров 45)
Currently Baltic Fuel Company operates 2 berths from which oil products are being shipped on export. В управлении «Балтийской топливной компании» в настоящее время находятся 2 причала, на которых отгружаются нефтепродукты на экспорт.
Coastal vegetation needs to be monitored efficiently within a regional (Baltic) scientific framework. Необходимо вести эффективное наблюдение за прибрежной растительностью с использованием региональной (балтийской) научной базы.
In 2010, Lithuania also became the first Baltic nation to host a European agency, the European Institute for Gender Equality. В 2010 году Литва также стала первой балтийской страной, принявшей у себя европейское учреждение - Европейский институт по вопросам гендерного равенства.
Nazism was outlawed as a movement contrary to social order, the German Cultural Council was disbanded, and the National Socialist Viktor von Mühlen, the elected member of the Baltic German Party, was forced to resign from the Riigikogu. Культурный германский совет был распущен, а национал-социалист Виктор фон Мюлен, избранный членом Балтийской немецкой партии, был вынужден уйти в отставку.
I asked you for a breakdown of all traceable calls from the Baltic Library and Vladimir's flat. Список номеров, по которым звонили из Балтийской библиотеки и дома Владимира.
Больше примеров...
Балтики (примеров 44)
In 2012, the Freeport of Riga took the 4th place in overall cargo turnover among the ports of the eastern Baltic (after Primorsk, St. Petersburg and Ust-Luga) and 3rd place in container freight turnover (after St. Petersburg and Klaipeda). В 2012 году Рижский свободный порт занял 4-е место по общему грузообороту среди портов восточной Балтики (после Приморска, Санкт-Петербурга и Усть-Луги) и 3-е место по контейнерному грузообороту (после Санкт-Петербурга и Клайпеды).
The German Federal Institute for Navigation and Hydrography maintains a network of oceanographic measurement stations in the German Bight and the Western Baltic. Федеральный институт навигации и гидрографии Германии имеет в своем распоряжении сеть станций по осуществлению океанографических измерений в бухтах у побережья Германии и в западной части Балтики.
Following a substantial investment and a sustained assault on MDR-TB, rates in these two Baltic countries are today stabilizing and TB case notification rates are falling. Сегодня после значительных инвестиций и непрерывного наступления на МЛУ-ТБ показатели заболеваемости в этих двух странах Балтики стабилизируются, а показатели регистрации случаев заболевания ТБ снижаются.
Constructed between 1777 and 1784, the Eider Canal was built to create a path for ships entering and exiting the Baltic that was shorter and less storm-prone than navigating around the Jutland peninsula. Построенный между 1777 и 1784 годами, Айдер канал был предназначен, чтобы создать путь для кораблей, входящих и выходящих из Балтики, который был короче и меньше подвержен штормам, чем при навигации вокруг Ютландского полуострова.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Больше примеров...
Балтике (примеров 38)
From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an Iron Curtain has divided Europe. От Щецина на Балтике, до Триеста на Адриатике, на Европу опустился железный занавес.
In 1627, he was delegated to go to Sweden and Poland, to close negotiations between these two countries, mediate a peace (culminating in the Treaty of Sztumska Wieś) and at the same time set up new Baltic trade agreements. В 1627 году он был делегирован в Швецию и Польшу чтобы завершить переговоры между этими двумя странами, помочь заключить мир и в то же время подписать новые договоры по торговле на Балтике.
The army and the Baltic Fleet had some emergency rations, but these were not sufficient, and were used up in weeks. На Балтике и на Черноморском флоте сохранились крейсера, не участвовавшие в войне, но часть их практически устарела и не могла быть использована в боевых действиях.
A comparison to levels of PCB in the atmosphere indicated that, as PCB concentrations in Baltic air have been declining, the input of BDEs by atmospheric deposition to the Baltic Proper now exceeds that of the PCBs by a factor of almost 40 times. Сравнение с уровнями ПХД в атмосфере указывает на то, что в условиях снижения концентрации ПХД в воздухе Балтики приток БДЭ в результате атмосферного осаждения на Балтике в настоящее время почти в 40 раз превышает приток ПХД.
Since 2003, the International Day of the Baltic Harbour Porpoise, which is observed each year on the 3rd Sunday in May in institutions throughout the Baltic riparian states, has spread awareness of the plight of the harbour porpoise. Начиная с 2003 года Международный день балтийской обыкновенной морской свиньи, который проводится каждый год в третье воскресенье мая в странах, имеющих выход к Балтике, повысил осведомленность населения и представителей правительств этих стран o морских свиньях.
Больше примеров...
Прибалтийские (примеров 20)
1994-1996: four missions to Baltic countries to evaluate micro-projects submitted to Democracy Program; 1994-1996 годы: четыре миссии в прибалтийские страны для оценки микропроектов, представленных программе демократии;
The Baltic countries have almost identical numbers of locally-owned Internet registries, as well as similar percentages of local to total number of Internet registries. Все прибалтийские государства имеют почти одинаковое количество местных регистров Интернета, а также похожее соотношение местных регистров к общему числу регистров.
It is quite common to see dances from the Baltic region, as well as Scottish, Irish, Indian, Indonesian or African dance being taught at community centres and dance schools in Australia. Так, довольно часто можно увидеть в Австралии прибалтийские, шотландские, ирландские, индийские, индонезийские или африканские народные танцы, которым можно научиться в общественных центрах и танцевальных школах Австралии.
The Baltic nations were eager to use the opportunity to show their free will and end the capitalist yoke forever by joining the friendly Soviet family. Прибалтийские народы не упустили возможность продемонстрировать свою волю, навсегда покончив с капиталистическим рабством путём единогласного вступления в дружелюбную семью народов СССР!
Having lived here for centuries, the Germans have acquired local, so-called Baltic features. Немцы, столетиями проживавшие на эстонских землях, приобрели местные, "прибалтийские" черты.
Больше примеров...
Балтийская (примеров 37)
In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe. Во многих отношениях балтийская безопасность является гарантией мира и стабильности в Европе.
Another example is the Baltic Common Transit Procedure, which so far covers road transport only and came into force in January 2001. Другим примером является балтийская процедура общего транзита, которая пока действует только в отношении автомобильного транспорта и вступила в силу в январе 2001 года.
During last year the Baltic Fuel Company has taken one of the leading position in the market of St.-Petersburg and Leningradskaya oblast. балтийская бункерная компания занимает лидирующую позицию на рынке Санкт-Петербурга и Ленинградской области.
Raimonds Zommers won the Baltic Culinary Star Cup's silver medal in the category National Dishes (March, St.-Petersburg, Russia). Наш су-шеф Раймондс Зоммерс в соревнованиях на Кубок «Балтийская кулинарная звезда» завоевал серебреную медаль в номинации Национальная кухня (март, Санкт-Петербург, Россия).
The holding includes LLC Baltic Fuel Company, CJSC MBK, LLC Kontur SPb, LLC Transport Company Kontur, CJSC Perspektiva and LLC Kontur. В холдинг вошли ООО «Балтийская топливная компания», ЗАО «МБК», ООО «Контур СПб», ООО «Транспортная Компания Контур», ЗАО «Перспектива» и ООО «Контур».
Больше примеров...
Прибалтийском (примеров 7)
He commanded a gun platoon, then an artillery battery on the Leningrad and 2nd Baltic front. Командовал огневым взводом, затем артиллерийской батареей на Ленинградском и 2-м Прибалтийском фронтах.
From June 1941 to May 1945, he fought in aviation in the Western, 3rd Baltic and Stalingrad fronts. С июня 1941 года по май 1945 года Николай Астахов воевал в авиации на Западном, 3-м Прибалтийском и Сталинградском фронтах.
Improve health, he participated in the 1944-1945 Great Patriotic War, fought on the 1st, 2nd Baltic, Leningrad front, and participated in the liquidation of Courland enemy group. Поправив здоровье, 1944-1945 годах участвовал в Великой Отечественной войне, воевал на 1-м, 2-м Прибалтийском, Ленинградском фронтах, участвовал в ликвидации Курляндской группировки врага.
Fergus, if we ever find ourselves wondering what they play on Baltic Top of the Pops, we need wonder no more. Фергус, если мы когда-нибудь не удивимся тому, что играют в Прибалтийском хит-параде, мы больше ничему не удивимся.
During the war, he served as the chief of an army hospital, 197th Battalion airfield services of the 15th Air Army in the West, South-Western, Bryansk, Baltic and Belorussian fronts, receiving several decorations for his service. Всю войну прослужил начальником войскового лазарета 197-го батальона аэродромного обслуживания 15-й воздушной армии на Западном, Юго-Западном, Брянском, Прибалтийском и Белорусском фронтах.
Больше примеров...
Прибалтийским (примеров 7)
In autumn 1867 Dixon travelled through the Baltic provinces. Осенью 1867 года Диксон отправился в путешествие по прибалтийским провинциям Российской империи.
Technical assistance to China, to Baltic countries and to South East Europe on foreign direct investment statistics and analysis. Оказание технической помощи Китаю, прибалтийским странам и Юго-Восточной Европе в области статистики и анализа прямых иностранных инвестиций.
In all three Baltic countries, UNDCP has helped develop new educational curricula to raise awareness of drug abuse prevention by promoting healthy lifestyles and alternatives to drug abuse. С целью повышения уровня осведомленности о методах профилактики наркомании путем пропаганды здорового образа жизни и альтернатив злоупотреблению наркотиками ЮНДКП помогала всем трем прибалтийским странам разрабатывать новые учебные программы.
Some will say that Baltic and Southeast European countries were fortunate that responsible Swedish and Austrian banks, rather than their toxic US and British counterparts, had entered their markets. Кто-то скажет, что прибалтийским и юго-восточным европейским странам повезло, потому что на их рынки пришли ответственные шведские и австрийские банки, а не их переполненные токсичными активами американские и британские коллеги.
Samogitia, the western part of Lithuania, has been a distinct region because of its traditions influenced by Curonians and its dialect, often considered to be a distinct Baltic language. Жемайтия - это западный регион Литвы. Он всегда обладал характерными особенностями благодаря куршским традициям и диалекту, который часто считается отдельным прибалтийским языком.
Больше примеров...
Прибалтийскими (примеров 4)
In 1974, for the first time ever, all the sources of pollution around an entire sea were made subject to a single convention, signed by the then seven Baltic coastal States. В 1974 году все источники загрязнения вокруг всего моря впервые стали предметом единой конвенции, подписанной тогдашними семью прибалтийскими государствами.
The project is known for its partnership with various Baltic musicians working in the direction of ambient, ethereal and, of course, folklore, Donis' major creative area. Проект известен сотрудничеством с различными прибалтийскими музыкантами, работающими в направлении ambient, ethereal и, конечно же, фольклора - основной ипостаси Donis.
Since the time of Empress Anne, the regiment has been staffed mainly by the Ostsee (Baltic) Germans. Со времен императрицы Анны полк комплектовался преимущественно остзейскими (прибалтийскими) немцами.
Nazarov actively collaborated with the KGB, keeping track of Baltic dissidents. Назаров активно сотрудничал с Комитетом госбезопасности, занимаясь слежкой за прибалтийскими диссидентами.
Больше примеров...
Балтийскую (примеров 9)
The Board also noted that the Baltic Exchange should be deleted from the list provided for in rule 77 of the rules of procedure of the Board. Совет принял также к сведению, что Балтийскую биржу следует исключить из списка, предусмотренного правилом 77 правил процедуры Совета.
The Society, cooperating with universities in 2006, organized the Baltic Summer Academy on International Humanitarian Law in order to broaden knowledge in the field of the international humanitarian law. В рамках сотрудничества с университетами Общество организовало в 2006 году Балтийскую летнюю академию международного гуманитарного права в целях расширения знаний в области этого права.
I mean, my top of the pyramid caucasian genes and your splash of... dark... beautiful... smokey... baltic... Если к моим, истинно арийским генам добавить твою... смуглую... прекрасную... загадочную... балтийскую...
There was already a well-established Greek merchant community in London, and they assisted his membership of the Baltic Exchange from where his business thrived. Торговая греческая община Лондона помогла ему вступить в Балтийскую Биржу, откуда ведёт отсчёт расцвет его бизнеса.
The representative of the Helsinki Commission described the Baltic Strategy for Port Reception Facilities for Ship-generated Wastes and Associated Issues as an effective tool for addressing ship-generated wastes, which had led to a reduction in detected illegal oil discharges. Представитель Хельсинкской комиссии описал Балтийскую стратегию в отношении портовых сооружений для приема отходов эксплуатации судов и смежных вопросов, назвав ее эффективным инструментом преодоления проблемы, которую создают отходы эксплуатации судов.
Больше примеров...
Балтика (примеров 12)
Baltic, that's... Балтика, вот так...
Also at its 2nd meeting, the Commission decided to approve the requests of the intergovernmental organizations Baltic 21, CAB International and the Centre on Integrated Rural Development for Asia and the Pacific to participate in the work of the sixteenth session of the Commission. Также на своем 2-м заседании Комиссия постановила одобрить просьбы межправительственных организаций Балтика 21, Международный центр по сельскому хозяйству и биологическим наукам, и Центр по комплексному развитию сельских районов Азиатско-Тихоокеанского региона об участии в работе шестнадцатой сессии Комиссии.
The role of partnerships between countries with the support of international organizations and institutions in the region was stressed, including that of the Baltic 21 initiative. Была подчеркнута роль партнерских связей между странами, которым оказывают поддержку международные организации и учреждения региона, в том числе инициативы "Балтика - 21".
Although it states that it does not have specific workplans in this area, the Baltic 21 secretariat indicates that it intends to strengthen the involvement of the research community and NGOs to link the results of research to NGO activities. Секретариат процесса "Балтика 21"сообщает, что, хотя у него и нет каких-либо конкретных планов работы в этой области, он намерен укреплять участие научных кругов и НПО в целях увязки результатов научных исследований с деятельностью НПО.
In Baltic countries, this was strongly focused on the Via Baltica and its access roads. В Балтийских странах эта деятельность сосредоточена на реализации проекта "Виа Балтика" и строительстве подъездных дорог этой автомагистрали.
Больше примеров...
Baltic (примеров 100)
Baltic Hotel Promenaadi was built in 1998. Отель Baltic Hotel Promenaadi был построен в 1998 году.
Tele-fonika Baltic will participate in exhibition CABEX'2010 on 16-19.03.2010 in Moscow, Russia. 16-19.03.2010 Tele-Fonika Baltic будет участвовать на выставке CABEX'2010, город Москва.
Equipped with a new patented dynamic defrosting system, Baltic's defrosting time is reduced to a minimum. Оснащенный новейшей системой размораживания, Baltic теперь размораживается в рекордно низкие сроки.
JSC "Baltic optical disc" is the manufacturing company of CD, DVD and MC and it has the producing contract with North and Scandinavian country's association of authors rights NCB. ЗАО "Baltic optical disc" - завод по производству CD, DVD и MC дисков, имеющий договор с Ассоциацией NCB- обладателями авторских прав Скандинавских стран.
Market expectations in terms of reduced product operating costs were also at the heart of Baltic's design: the gas burning equipment has an output of 93%, the most efficient performance on the market. Рыночные прогнозы в свете уменьшения стоимости системы также сказались на характеристиках дизайна Baltic: оборудование для сжигания газа теперь имеет повышенный коэффициент полезного действия, до 93%, пока что самый высокий коэффициент для данных систем.
Больше примеров...