Английский - русский
Перевод слова Baltic

Перевод baltic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Балтийский (примеров 71)
Heidrun Fammler Project Manager, Baltic Environmental Forum Хейдрун Фаммлер Управляющий проекта, Балтийский экологический форум
Consistent with world trade, the Baltic Dry Index began a recovery in the second quarter of 2009 and stabilized to between 3,000 and 4,000 points, well below its record high of 2008. Аналогично динамике мировой торговли балтийский фрахтовый индекс сухогрузного тоннажа начал повышаться во втором квартале 2009 года и стабилизировался в диапазоне от 3000 до 4000 пунктов, что гораздо ниже рекордных отметок 2008 года.
Latvia has a special interest in the future of United Nations peacekeeping operations, since the Baltic Battalion (BALTBAT), in which Latvians serve side by side with Estonians and Lithuanians, has completed a successful year of learning to cooperate and interface. Латвия проявляет особый интерес к будущим операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, поскольку Балтийский батальон (БАЛТБАТ), в котором латвийские военнослужащие проходят службу вместе с эстонскими и литовскими военнослужащими, успешно завершил годовой курс подготовки к сотрудничеству и взаимодействию.
Headquarters - St. Petersburg; District Cossack society "Baltic separate Cossack District - Baltic Cossack Union" (Territory of activity - the Kaliningrad region). Штаб - г. Санкт-Петербург; Окружное казачье общество «Балтийский отдельный казачий округ - Балтийский казачий союз» (Территория деятельности - Калининградская область).
After graduating from the Moscow GITIS, he staged the play "Twenty-Seven" Alexey Slapovsky and this performance was one of the festival "Baltic House Festival Theatre|Baltic House". После выпуска из РАТИ поставил в Москве пьесу «Двадцать семь» Алексея Слаповского - этот спектакль участвовал в одном из фестивалей «Балтийский дом».
Больше примеров...
Балтийского (примеров 220)
Reaton is the leader of door manufacturing on the Baltic market. На рынке реализации проектов в масштабе Балтийского региона производство по изготовлению дверей «Reaton» стабильно занимает позиции лидера.
The Commission also recommended the adoption of guidelines on a unified interpretation in relation to the HELCOM Automatic Identification System, which aims to facilitate exchange and deliveries of data for improved safety of navigation and protection of the Baltic marine environment. Комиссия рекомендовала также принять руководство по единообразному толкованию применительно к автоматической системе опознавания ХЕЛКОМ, которая призвана облегчить обмен данными и их передачу в целях повышения безопасности мореплавания и охраны морской среды Балтийского моря.
Riga Stock Exchange, together with Vilnius Stock Exchange and Tallinn Stock Exchange is part of the joint Baltic market that was established to minimize investing barriers between Latvian, Lithuanian and Estonian markets. Вильнюсская фондовая биржа, совместно с Рижской фондовой биржей и Таллинской биржей, является частью объединённого Балтийского рынка, созданного с целью минимизации барьеров эстонского, латвийского и литовского биржевых рынков.
August 2002, from 7 till 18, the annual Baltic Floating University Cruise was held onboard the RV "Sibiriakov". В период с 7 по 18 августа 2002 года состоялась очередная экспедиция Балтийского Плавучего Университета на ГС "Сибиряков".
The Bosnian Crisis of 1909 forced a strategic reconsideration, and new Gangut-class battleships, cruisers, and destroyers were ordered for the Baltic Fleet. Боснийский кризис в 1909 году вновь поднял вопрос о расширении флота и новые линкоры, крейсера, и миноносцы (теперь в основном эсминцы) были заказаны для Балтийского флота.
Больше примеров...
Балтийском (примеров 93)
After graduating from the school, Chubarov entered the army and served five years in the Baltic Fleet. После окончания училища Чубаров отслужил пять лет в армии на Балтийском флоте.
Audit and Corporate Finance Experts Discussed Future Perspectives of Baker Tilly International Companies in CIS & Baltic Region Countries. Эксперты в области аудита и корпоративных финансов обсудили возможности и перспективы компаний сети Вакёг Tilly International в странах СНГ и Балтийском регионе.
The continued pursuit of such an approach could result in a dangerous destabilization of the situation in Latvia and in the Baltic region as a whole. Продолжение такого курса может привести к опасной дестабилизации обстановки в Латвии и балтийском регионе в целом.
40 It is estimated that there are some 2,000 ships at sea at any time in the Baltic, accounting for 15 per cent of the world's cargo transportation. 40 По оценкам, в любой момент в Балтийском море находится примерно 2000 судов, что составляет 15 процентов мирового грузового флота.
During her service of 1712-1732, Poltava was part of the Baltic Fleet, and before the end of Great Northern War participated in six marine campaigns (1713-1717 and 1721). Во время своей службы, с 1712 по 1732 год, «Полтава» входила в состав Балтийского флота, до окончания Великой Северной войны принимала участие в шести морских кампаниях (1713-1717 и 1721 годов); позднее участвовала в практических плаваниях кронштадтской эскадры в Балтийском море.
Больше примеров...
Прибалтийских (примеров 47)
In 1890, the fraternity tried to establish itself as corporation Fraternitas Viliensis according to the model of Baltic German student corporations and was accepted by other corporations. В 1890 году общество пыталось утвердиться в качестве корпорации Fraternitas Viliensis в соответствии с моделью студенческих корпораций прибалтийских немцев и было принято другими корпорациями.
Sweden has been active in assisting in the St Petersburg area of Russia, in the Baltic countries and Poland. Швеция активно участвует в проектах, осуществляемых в районе города Санкт-Петербурга в России, в прибалтийских странах и Польше.
He competed in kart racing from 1999 to 2007, winning several Lithuanian and Baltic championships including the Lithuanian Karting KF3 Championship in 2002 and the Lithuanian Karting KF1 Championship in 2005. Василяускас гонялся в картинге с 1999 по 2007, выиграл несколько литовских и прибалтийских чемпионатов включая Lithuanian Karting KF3 Championship в 2002 и Lithuanian Karting KF1 Championship в 2005.
In the near future Gypsy music band and their guest are planning to have concerts in London, Moscow and Baltic countries. Планируются гастроли ансамбля и его гостей в Лондоне, Москве и в прибалтийских странах.
The Baltic HSI package presently includes the following groups of indicators: В набор показателей медицинского обслуживания в прибалтийских странах в настоящее время входят следующие группы показателей:
Больше примеров...
Балтийской (примеров 45)
They spoke the Eastern Baltic Selonian language. Говорили на селонском языке балтийской группы.
At the same time, we recognize that a host of social and environmental problems connected to the long-standing presence of foreign troops on Baltic soil exists and must be solved in a spirit of cooperation. В то же время мы признаем, что существует целый ряд социальных и экологических проблем, связанных с долгосрочным пребыванием иностранных вооруженных сил на балтийской земле, и что они должны быть урегулированы в духе сотрудничества.
The sandstone was formed 900 million years ago, when this part of the Baltic tectonic plate was located near the equator. Массив национального парка состоит преимущественно из песчаника, который сформировался около 900 миллионов лет назад, когда эта часть Балтийской тектонической плиты была расположена на экваторе.
Nazism was outlawed as a movement contrary to social order, the German Cultural Council was disbanded, and the National Socialist Viktor von Mühlen, the elected member of the Baltic German Party, was forced to resign from the Riigikogu. Культурный германский совет был распущен, а национал-социалист Виктор фон Мюлен, избранный членом Балтийской немецкой партии, был вынужден уйти в отставку.
The Baltic Highway infrastructure will be an alternative transfer route for the earlier Nordic Route (Russia-Sweden-Germany) and South Route (Russia-Ukraine-Germany) networks. Инфраструктура Балтийской магистрали станет альтернативой для сетей проложенного ранее Северного (Россия - Швеция - Германия) и Южного путей (Россия - Украина - Германия).
Больше примеров...
Балтики (примеров 44)
In the Baltic area the number of drift-nets per vessel is restricted. Количество дрифтерных сетей на судно в районе Балтики ограничено.
In addition to these terms, the treaty also included secret articles: therein, Frederick William I accepted Swedish claims to the Baltic coastal areas between Prussia and Swedish Livonia, namely Courland, Lithuania, Samogitia and Semigallia. В дополнение к этим условиям в договор также вошли секретные статьи: в нём Фридрих Вильгельм I принял шведские претензии на прибрежные районы Балтики между Пруссией и Шведской Ливонией, а именно на Курляндию, Литву, Жемайтию и Семигалию.
The trading route known as the Amber Road led from ancient Rome to the Baltic coast. К побережьям Балтики вели так называемые "янтарные пути" из Древнего Рима. В старину существовало поверье, что янтарь помогает сохранить молодость, красоту и здоровье.
The German Federal Institute for Navigation and Hydrography maintains a network of oceanographic measurement stations in the German Bight and the Western Baltic. Федеральный институт навигации и гидрографии Германии имеет в своем распоряжении сеть станций по осуществлению океанографических измерений в бухтах у побережья Германии и в западной части Балтики.
He says we can do our shipping in the Baltic or on our lakes. Он говорит, что нашим судам достаточно Балтики или наших озер.
Больше примеров...
Балтике (примеров 38)
From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an Iron Curtain has divided Europe. От Щецина на Балтике, до Триеста на Адриатике, на Европу опустился железный занавес.
The concentrations of PBBs in comparable samples from the Baltic Ocean were all higher than concentrations in samples from the Arctic Ocean. Концентрации всех ПБД в сопоставимых пробах, взятых на Балтике, были выше концентраций в пробах, полученных в Северном Ледовитом океане.
She participated in World War II in the Baltic, where her ship was evacuating people from Tallinn and transporting war cargoes under enemy bombardment. Войну Анна встретила на Балтике, где под бомбёжками эвакуировала население Таллина и перевозила стратегические грузы.
A pilot shot down over the Baltic has 20 minutes to survive. Сбитый летчик на Балтике в течение 20 минут насмерть замерзал.
Took part in Battles in the Baltic. Они сражались на Балтике.
Больше примеров...
Прибалтийские (примеров 20)
1994-1996: four missions to Baltic countries to evaluate micro-projects submitted to Democracy Program; 1994-1996 годы: четыре миссии в прибалтийские страны для оценки микропроектов, представленных программе демократии;
It is quite common to see dances from the Baltic region, as well as Scottish, Irish, Indian, Indonesian or African dance being taught at community centres and dance schools in Australia. Так, довольно часто можно увидеть в Австралии прибалтийские, шотландские, ирландские, индийские, индонезийские или африканские народные танцы, которым можно научиться в общественных центрах и танцевальных школах Австралии.
CIS countries Northern and Baltic countries Страны Северной Европы и прибалтийские страны
Having lived here for centuries, the Germans have acquired local, so-called Baltic features. Немцы, столетиями проживавшие на эстонских землях, приобрели местные, "прибалтийские" черты.
The example posed by the Baltic nations does not threaten the Kremlin much, because they are perceived as foreign to the Russian psyche. Пример, который подали Прибалтийские страны, не очень угрожает Кремлю, потому что их воспринимают чуждыми русской душе.
Больше примеров...
Балтийская (примеров 37)
The Network of Estonian Non-Profit Organizations, the Estonian Council of Churches and the Baltic News Service have now also become members of the non-profit organization. Сеть эстонских некоммерческих организаций, Эстонский совет церквей и Балтийская служба новостей теперь также вступили в эту некоммерческую организацию.
The First Baltic Conference on forest fire was held with active participation of the team, in Radom-Katowice (Poland) from 4 to 8 May 1998. Первая Балтийская конференция по лесным пожарам была проведена при активном участии группы специалистов в городе Радом-Катовице (Польша) 4-8 мая 1998 года.
Papers on Baltic and Slavic accentology. Славянская и балтийская акцентология.
Following the restoration of independence, the Baltic Parliamentary Assembly was formed, and this month work was begun by the Baltic Council of Ministers, which coordinates our policies in foreign affairs, trade, legislation and other matters. После восстановления независимости была сформирована балтийская парламентская ассамблея, и в этом месяце ее работа началась заседанием балтийского совета министров, который координирует политические курсы наших стран в сфере внешних сношений, торговли, законодательства и других вопросов.
The Baltic Summer Academy of Chamber Music - 15,789.47 ecus - The Baltic Culture Center; "Балтийская летняя академия камерной музыки" 15789,47 экю (Балтийский культурный центр);
Больше примеров...
Прибалтийском (примеров 7)
He fought on the Leningrad and 2nd Baltic fronts. Воевал на Ленинградском и 2-м Прибалтийском фронтах.
From June 1941 to May 1945, he fought in aviation in the Western, 3rd Baltic and Stalingrad fronts. С июня 1941 года по май 1945 года Николай Астахов воевал в авиации на Западном, 3-м Прибалтийском и Сталинградском фронтах.
Fergus, if we ever find ourselves wondering what they play on Baltic Top of the Pops, we need wonder no more. Фергус, если мы когда-нибудь не удивимся тому, что играют в Прибалтийском хит-параде, мы больше ничему не удивимся.
The company provides licensed property valuations services to private persons and legal entities as well as financial institutions, undertakes real estate portfolios appraisal throughout Baltic region. Re&Solution оказывает лицензионные услуги по оценке имущества частным и юридическим лицам, финансовым учреждениям, выполняет оценку портфелей имущества во всем Прибалтийском регионе.
During the war, he served as the chief of an army hospital, 197th Battalion airfield services of the 15th Air Army in the West, South-Western, Bryansk, Baltic and Belorussian fronts, receiving several decorations for his service. Всю войну прослужил начальником войскового лазарета 197-го батальона аэродромного обслуживания 15-й воздушной армии на Западном, Юго-Западном, Брянском, Прибалтийском и Белорусском фронтах.
Больше примеров...
Прибалтийским (примеров 7)
In autumn 1867 Dixon travelled through the Baltic provinces. Осенью 1867 года Диксон отправился в путешествие по прибалтийским провинциям Российской империи.
Technical assistance to China, to Baltic countries and to South East Europe on foreign direct investment statistics and analysis. Оказание технической помощи Китаю, прибалтийским странам и Юго-Восточной Европе в области статистики и анализа прямых иностранных инвестиций.
In all three Baltic countries, UNDCP has helped develop new educational curricula to raise awareness of drug abuse prevention by promoting healthy lifestyles and alternatives to drug abuse. С целью повышения уровня осведомленности о методах профилактики наркомании путем пропаганды здорового образа жизни и альтернатив злоупотреблению наркотиками ЮНДКП помогала всем трем прибалтийским странам разрабатывать новые учебные программы.
Samogitia, the western part of Lithuania, has been a distinct region because of its traditions influenced by Curonians and its dialect, often considered to be a distinct Baltic language. Жемайтия - это западный регион Литвы. Он всегда обладал характерными особенностями благодаря куршским традициям и диалекту, который часто считается отдельным прибалтийским языком.
Exchange of commodities within the republic itself and its trade with Novgorod and other Russian cities, the Baltic region, and Western European cities made Pskov one of the biggest handicraft and trade centers of Rus'. Разветвлённая торговля, как внутри республики, так и с Новгородом и другими русскими городами, Прибалтийским регионом и Западной Европой (в городе располагалась фактория Ганзейской лиги) сделали Псков одним из крупнейших ремесленных и торговых центров Руси.
Больше примеров...
Прибалтийскими (примеров 4)
In 1974, for the first time ever, all the sources of pollution around an entire sea were made subject to a single convention, signed by the then seven Baltic coastal States. В 1974 году все источники загрязнения вокруг всего моря впервые стали предметом единой конвенции, подписанной тогдашними семью прибалтийскими государствами.
The project is known for its partnership with various Baltic musicians working in the direction of ambient, ethereal and, of course, folklore, Donis' major creative area. Проект известен сотрудничеством с различными прибалтийскими музыкантами, работающими в направлении ambient, ethereal и, конечно же, фольклора - основной ипостаси Donis.
Since the time of Empress Anne, the regiment has been staffed mainly by the Ostsee (Baltic) Germans. Со времен императрицы Анны полк комплектовался преимущественно остзейскими (прибалтийскими) немцами.
Nazarov actively collaborated with the KGB, keeping track of Baltic dissidents. Назаров активно сотрудничал с Комитетом госбезопасности, занимаясь слежкой за прибалтийскими диссидентами.
Больше примеров...
Балтийскую (примеров 9)
In 2009, the Society organized an essay competition for pupils and set up the Baltic Summer Academy on Contemporary Issues of International Humanitarian Law. В 2009 году Общество провело среди учащихся конкурс на лучший очерк и организовало Балтийскую летнюю академию современного международного гуманитарного права.
The Society, cooperating with universities in 2006, organized the Baltic Summer Academy on International Humanitarian Law in order to broaden knowledge in the field of the international humanitarian law. В рамках сотрудничества с университетами Общество организовало в 2006 году Балтийскую летнюю академию международного гуманитарного права в целях расширения знаний в области этого права.
I mean, my top of the pyramid caucasian genes and your splash of... dark... beautiful... smokey... baltic... Если к моим, истинно арийским генам добавить твою... смуглую... прекрасную... загадочную... балтийскую...
There was already a well-established Greek merchant community in London, and they assisted his membership of the Baltic Exchange from where his business thrived. Торговая греческая община Лондона помогла ему вступить в Балтийскую Биржу, откуда ведёт отсчёт расцвет его бизнеса.
The representative of the Helsinki Commission described the Baltic Strategy for Port Reception Facilities for Ship-generated Wastes and Associated Issues as an effective tool for addressing ship-generated wastes, which had led to a reduction in detected illegal oil discharges. Представитель Хельсинкской комиссии описал Балтийскую стратегию в отношении портовых сооружений для приема отходов эксплуатации судов и смежных вопросов, назвав ее эффективным инструментом преодоления проблемы, которую создают отходы эксплуатации судов.
Больше примеров...
Балтика (примеров 12)
Baltic, that's... Балтика, вот так...
The majority of the company's shares (85%) are owned by Baltic Beverages Holding (BBH). ВВН принадлежит 85 % ОАО «Пивоваренная компания "Балтика"».
Also at its 2nd meeting, the Commission decided to approve the requests of the intergovernmental organizations Baltic 21, CAB International and the Centre on Integrated Rural Development for Asia and the Pacific to participate in the work of the sixteenth session of the Commission. Также на своем 2-м заседании Комиссия постановила одобрить просьбы межправительственных организаций Балтика 21, Международный центр по сельскому хозяйству и биологическим наукам, и Центр по комплексному развитию сельских районов Азиатско-Тихоокеанского региона об участии в работе шестнадцатой сессии Комиссии.
Although it states that it does not have specific workplans in this area, the Baltic 21 secretariat indicates that it intends to strengthen the involvement of the research community and NGOs to link the results of research to NGO activities. Секретариат процесса "Балтика 21"сообщает, что, хотя у него и нет каких-либо конкретных планов работы в этой области, он намерен укреплять участие научных кругов и НПО в целях увязки результатов научных исследований с деятельностью НПО.
The following internationally significant cinema events have also received state financial support: Baltic Pearl, Arsenals, festivals of traditional culture Sudmaliņas, Baltica that are of significant importance. Государственную поддержку получают также следующие крупные международные кинофестивали: Жемчужина Балтики, Арсенал, фестивали традиционной культуры Судмалинас, Балтика, которые пользуются большой популярностью.
Больше примеров...
Baltic (примеров 100)
The Baltic Design Colors company specializes on websites creation, which is served as effective marketing instrument for your business development. Компания Baltic Design Colors специализируется на создании сайтов, которые служат эффективным маркетинговым инструментом для развития вашего бизнеса.
Enterprise RIMI Baltic, in which network of shops, formats of the hypermarket and a supermarket, we carry out long-term joint cooperation. Предприятие RIMI Baltic, в сети магазинов которого, форматов гипермаркета и супермаркета, мы осуществляем многолетнее совместное сотрудничество.
Trying to provide the maximum comfort for own clients Baltic Design Colors company offers competent services of supporting and promoting your website in the net. Стремясь обеспечить максимальный комфорт для своих клиентов, компания Baltic Design Colors предлагает квалифицированные услуги по поддержке и продвижению вашего сайта в сети.
Baltic Linen also reserves the right, at its sole discretion, to change, modify, add or remove any portion of these terms in whole or in part, at any time and without notice. Baltic Linen также оставляет за собой право в любое время и без предупреждения изменять, исправлять, дополнять, полностью или частично удалять любые условия интернет-сайта.
Baltic Linen does not imply that the materials published on this Web Site are appropriate for use outside of the Lithuania. Baltic Linen не утверждает, что содержание информации, публикуемой на сайте, пригодно за пределами Литвы.
Больше примеров...