Примеры в контексте "Baggage - Багаж"

Все варианты переводов "Baggage":
Примеры: Baggage - Багаж
Russian mobsters had also migrated from the Soviet Union and when they came to America, their baggage came with them. Русские мафиози тоже эмигрировали из Советского Союза, и, приезжая в Америку, они привозили свой багаж.
Stay back in the car till we get the baggage off. Оставайтесь в вагоне, пока мы не выдадим весь багаж
The king of Naples feels that one cannot carry into one marriage baggage from the last. Король Неаполя полагает, что в новый брак не следует привносить багаж из предыдущего
Once accepted, a passenger's baggage shall be protected from unauthorized access until it is delivered to the passenger at his or her destination or is transferred to another operator. Принятый багаж пассажиров защищен от несанкционированного доступа вплоть до момента его выдачи в пункте назначения или передачи другому перевозчику.
If registered baggage is found the Passenger shall have the owner of such registered baggage advised and baggage delivered to the airport (point) indicated by the passenger, or at the passenger's request, to the indicated address at no extra charge. Если зарегистрированный багаж найден, то Перевозчик обеспечивает уведомление владельца зарегистрированного багажа и его доставку в аэропорт (пункт), указанный пассажиром и по просьбе пассажира по указанному им адресу без взимания дополнительной платы.
Is it all right to move her baggage from the other stateroom? Нам перенести багаж в отдельную каюту?
The Conference on Disarmament should thus take care lest its historic baggage become too unwieldy and prevent it from finding rapid and effective responses to future challenges. Поэтому Конференции по разоружению следует позаботиться о том, чтобы ее исторический багаж не стал слишком тяжелым и не мешал ей быстро и эффективно решать будущие задачи.
Another of the decisions made by the Ministerial Committee on 21 August 1990 was to grant temporary entry into Syria, and consequently an exemption of customs duty for shipments of household furnishings and accompanying baggage, for Syrian residents evacuating Kuwait. В числе других решений Министерский комитет 21 августа 1990 года разрешил временный ввоз в Сирию и, следовательно, освободил от таможенных сборов домашнюю мебель и сопровождаемый багаж сирийских граждан, эвакуирующихся из Кувейта.
a. immunity from personal arrest or detention and from seizure of personal baggage; а) иммунитет от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж;
Rule 107.21 Excess baggage and unaccompanied shipments Правило 107.21 Сверхнормативный багаж и несопровождаемый багаж
We must build on the positive, even as we mobilize the individual and collective will to avoid carrying the baggage of poverty, conflict and human rights violations into the next century. Мы должны развивать позитивную динамику, даже в момент, когда мы мобилизуем индивидуальную и коллективную волю, чтобы не брать с собой в следующее тысячелетие багаж нищеты, конфликтов и нарушений прав человека.
Fulfilment of the tasks at hand and finding solutions to the problems we face constitute the baggage that this respected Organization and its Member States will take with them into the twenty-first century. Реализация поставленных задач и решение наших проблем составят тот багаж, с которым уважаемая Организация и ее члены войдут в следующий век.
More than a normative statement with claims of exclusivity, the approach is a useful departing position that carries the all-important baggage of rights-based language, and needs to be complemented by other views of relevance to the specific subject matter to be understood. Будучи не просто нормативным заявлением с претензиями на исключительность, данный подход служит полезной отправной позицией, поскольку в нем заключен столь важный багаж правозащитных формулировок, а для его понимания его необходимо дополнить другими точками зрения, актуальными для конкретно рассматриваемой проблематики.
And in them they have, like, their secret baggage and they reveal it. И в них спрятан их тайный багаж, о котором они рассказывают.
If you will be departing from Australia, Canada, Cyprus, The Czech Republic, Ecuador, France, Germany (Berlin, Munich or Frankfurt), Hungary, Ireland, Libya, Luxembourg or Peru you can only arrange your extra baggage at the airport. Если Вы отправляетесь из Австралии, Канады, Кипра, Чешской Республики, Эквадора, Франции, Германии (Берлина, Мюнхена или Франкфурта), Венгрии, Ирландии, Ливии, Люксембурга или Перу, Вы можете зарегистрировать дополнительный багаж только в аэропорту.
The rules now apply (except to amend) are: 1 piece of cabin per person, a bag to check in person with a maximum of 15 Kilos, the rest of baggage to pay. Правила применяются в настоящее время (за исключением изменить), являются: 1 часть кабины на одного человека, мешок, чтобы проверить лично с более 15 кг, остальной багаж платить.
And the night that Fish goes into that hole, you think he wants to carry all that extra baggage? И ты правда думаешь, что в ночь, когда Новичок полезет в ту дыру, он захочет тащить с собой весь этот дополнительный багаж?
The actual cost was $5,400 from Australia and $2,700 from Ireland, inclusive of an excess baggage allowance and the related subsistence allowance, which resulted in a savings of $33,500. Фактическая стоимость проезда из Австралии составила 5400 долл. США, а из Ирландии - 2700 долл. США, включая выплату надбавки на сверхнормативный багаж и соответствующих суточных, что позволило получить экономию в размере 33500 долл. США.
In view of the fact that compensation would have been available in respect of loss of personal property had the baggage been left behind, the Panel considers such costs to be reasonable in the circumstances and, as such, compensable. Ввиду того, что компенсация была бы предоставлена в отношении потери личного имущества, если бы такой багаж не был бы вывезен, Группа считает такие расходы разумными в сложившихся в тот момент обстоятельствах и подлежащими компенсации.
During the mandate period, 115 civilian police officers who have been in the mission area for one year will be rotated at the rate of $2,700 per one-way trip including the cost for excess baggage. В течение мандатного периода будет проводиться ротация 115 гражданских полицейских, находящихся в районе миссии, расходы составят 2700 долл. США на поездку в один конец, включая расходы на дополнительный багаж.
Shortly after his arrival in Zagreb, the Chief directed his staff to include costs for excess baggage in travel documents and undertook the first steps in his fraud scheme. Вскоре после прибытия в Загреб Начальник дал указание своим сотрудникам включать расходы на сверхнормативный багаж в документы о разрешении на поездку и сделал первый шаг на пути к реализации своего мошеннического замысла.
Kids, when you're in your 20s dating is great, but by the time you reach your 30s, you find out pretty fast everyone has baggage. Детки, когда вам 20, свидания - это здорово, но к тридцати годам вы понимаете, что у каждого есть свой багаж.
Where she claimed her checked baggage, And no one has seen or heard from her since. где она зарегистрировала досмотренный багаж и с тех пор никто её не видел и не слышал.
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9. "Except for reasons of aviation security, Contracting States shall not normally require physical examination of cargo, including unaccompanied baggage, to be exported by air. ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9. "Договаривающиеся Государства, как правило, не требуют физического досмотра экспортного груза, включая несопровождаемый багаж, перевозимого воздушным транспортом, если только такой досмотр не вызван необходимостью обеспечения безопасности гражданской авиации.
(b) Immunity from seizure of their personal baggage unless there are serious grounds for believing that the baggage contains articles the import or export of which is prohibited by law or controlled by the quarantine regulations of the State Party concerned; Ь) иммунитет от наложения ареста на их личный багаж, если только нет серьезных оснований полагать, что в багаже содержатся предметы, ввоз или вывоз которых запрещен законодательством или регламентирован карантинными правилами соответствующего государства-участника;