Английский - русский
Перевод слова Baggage

Перевод baggage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Багаж (примеров 366)
Inclusive of terminal expenses and accompanied excess baggage charges. Включая терминальные расходы и расходы на сопровождаемый сверхнормативный багаж.
Araya left his baggage at the hotel to attend the rehearsals, then returned to re-read the article. Арайа оставил багаж в гостинице, чтобы посетить репетиции, затем возвратился, чтобы перечитать статью.
The baggage lifts have long been decommissioned. Багаж опоздавших был снят.
Jeep - Open cars that can carry 4 persons for adventurous journeys, with compact baggage room (2 small suitcases). Открытые джипы для увлекательных путешествий, вмещают небольшой багаж (2 маленьких чемодана).
Said materials are mainly used for preventing the passenger baggage, which has been checked by the airport security services, from being provided with prohibited or dangerous articles. Основное назначение таких материалов заключается в предотвращении подкладывания запрещенных или опасных предметов в багаж пассажиров после того, как багаж подвергнут контролю службами безопасности аэропорта.
Больше примеров...
Багажный (примеров 9)
When I went into the baggage car, the loading door was wide open. Когда я зашел в багажный вагон, я увидел, что погрузочная дверь открыта.
Miles, the baggage car was open. Майлз, багажный вагон был открыт.
Chuck, he's heading towards the baggage car. Чак, он пробежал в багажный вагон
The surrounding farmland will leave Clinton's baggage train exposed. Здесь только фермерские поля, и багажный поезд Клинтона будет обнажен.
The Lynx Express baggage van and later the first of the NIMT baggage vans were also allocated to this service. Багажный вагон Lynx Express, а затем один из первых багажных вагонов NIMT также вошли в состав поезда.
Больше примеров...
Груз (примеров 24)
To dropping our hideous baggage and returning to our young, fun, single selves. Сбросим наш тягостный груз и вернем нашу молодость, веселье, и одиноких себя.
What's my baggage? Какой у меня груз?
You think that's baggage? Ты думаешь это груз?
These ports are manned by uniformed immigration and customs officers as well as police officer who process passengers baggage and cargo. Эти порты укомплектованы иммиграционными и таможенными служащими, а также полицейскими, которые проверяют багаж и груз пассажиров.
ICAO, Convention on International Civil Aviation, Annex 9. "Contracting States shall permit cargo, including unaccompanied baggage which is to be exported by air, to be presented for clearance purposes at any approved Customs office. ИКАО, Конвенция о международной гражданской авиации, приложение 9. "Договаривающиеся Государства разрешают предъявлять груз, включая несопровождаемый багаж, вывозимый за границу воздушным транспортом, для таможенных целей на любой установленной таможне.
Больше примеров...
Ручной клади (примеров 22)
He claims that this filter portable (the size of cabin baggage) can distill and condense any polluted water to make 38 liters of water per hour. Он утверждает, что этот фильтр портативные (размер ручной клади) может дистиллированную и конденсироваться любой загрязненная вода для приготовления 38 литров воды в час.
The items referred to above in this paragraph are not produced for weighing, are not subject for check-in or marked with tags (except infants' carrieges with overall dimensions exceeding permited cabin baggage sizes). Вещи, указанные в настоящем пункте, не предъявляются для взвешивания, не подлежат оформлению и не маркируются бирками (за исключением детских колясок, габариты которых превышают разрешенные для ручной клади).
Article 10 (Permitted types of train) and 14 (Carriage as packages or baggage) Статья 10 (Допущенные типы поездов) и статья 14 (Перевозка в качестве ручной клади или багажа)
Liquids in carry-on baggage must be in individual containers with a maximum capacity of three fluid ounces each. Жидкости в ручной клади должны содержаться в отдельных ёмкостях каждая не более ста грамм.
If any deviations from the airline allowance are discovered, passengers are offered to hand-in their luggage at the baggage check-in counter for its carriage in the cargo hold. В случае несоответствия количества и габаритов ручной клади установленным правилам авиакомпании, пассажиру будет предложено оформить багаж на стойке регистрации.
Больше примеров...
Обоз (примеров 8)
Mansfeld suffered defeat, losing at least 1,500 infantry and his baggage train. Мансфельд потерпел поражение, потеряв как минимум 1500 солдат и обоз.
The Russians subsequently seized more than 600 horses and a considerable baggage. Захвачено более 600 лошадей и значительный обоз.
This was misinterpreted by the Spanish commanders as an attempt by Boussu to burn his baggage train. Это было неправильно истолковано испанскими командирами как попытка Боссу сжечь свой обоз перед отступлением.
As huge numbers of people and animals died, Gallas saw no other solution but to abandon many of the sick, most of his artillery as well as the baggage, and search protection for his troops in Magdeburg itself. Значительное число людей и животных умерло, и Галлас, не видя иного выхода, кроме как оставить больных, большую часть своей артиллерии, а также обоз, начал искать защиты за стенами Магдебурга.
At this juncture, news was brought to Sa'adat Khan that the rearguard of his column had come under attack and the baggage had been captured and carried off by the enemy. В это время Саадат Хан получил новости, что арьергард его колонн подвергся атаке, и обоз был захвачен врагом.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 14)
Appreciate the recon, Chris, but, unfortunately, every woman in this town comes with baggage. Спасибо за разведку, Крис, но, к сожалению, у каждой женщины в этом городе есть прошлое.
We all have baggage. У всех есть прошлое.
I have too much baggage for him to carry over into the primaries. У меня слишком мутное прошлое, чтобы он прошел выборы.
But that's going to require that each and every one of us looks past each other's baggage. Но для этого требуется чтобы каждый из нас не обращал внимание на прошлое друг друга.
For what, knowing a monster, having baggage in your past? За что, что у тебя есть прошлое и ты знакома с чудовищем?
Больше примеров...