Cars in this class can carry 5 persons and moderate baggage (1 large & 1 small suitcase). Class B cars are economic and suitable for small families. |
Машины этого класса вмещают до 5 человек и небольшой багаж (1 большой и 1 маленький чемодан).Машины класса В удобны для небольших семей. |
Lieutenant Frank P. Bostrom, the pilot of the first plane, calculated that everyone could be carried in just two planes if they left most of their baggage behind. |
Пилот первого самолёта лейтенант Фрэнк П. Бостром рассчитал, что всех можно будет увезти на двух самолётах, если будет оставлен багаж. |
For travel wholly between U.S. points, Federal rules require any limit on an airline's baggage liability to be at least US $2,800 per passenger. |
При перевозке, осуществляемой исключительно между пунктами в пределах территории США, федеральные правила требуют, чтобы ответственность перевозчика за багаж составляла не менее 2800 долларов США для одного пассажира. |
While it is true that these physical characteristics are not created by human beings, such characteristic aspects are in some sense "culturized" objects, since they are worth something in so far as they embody the aesthetic "baggage" of a given population. |
И хотя верно, что человек не участвует в создании таких физических свойств, все же такие характерные признаки являются в какой-то мере объектами "культуризованными", ибо приобретают ценность лишь постольку, поскольку та или иная группа населения включают их в свой эстетический багаж. |
However, owing to higher costs for airfares and excess baggage from the parent duty stations, an overexpenditure amount of $103,000 was incurred under travel to and from the Mission area. |
Однако в связи с более высокими расходами на авиабилеты и сверхнормативный багаж при перелете из откомандировавших мест службы имел место перерасход средств в размере 103000 долл. США по статье "Поездки в район действия миссии и из него". |
Consolidation of security control of property and checked baggage by means of X-ray, touch and thorough manual search, supported by the efforts and perspicacity of control agents trained especially for this purpose. |
Более строгая проверка сдаваемых в багаж вещей и клади с помощью рентгеновских аппаратов и путем их прощупывания и тщательного досмотра, осуществляемая добросовестным и внимательным персоналом, специально подготовленным для этой цели. |
If a passenger's baggage requires special precautionary measures (as in the case of cinematic, photographic, televisual and radio apparatus, electronic and optical devices, office appliances, music instruments and fragile items), it may be carried in the cabin. |
Багаж пассажира, требующий особых мер предосторожности (кино-, фото-, теле-, видео- радиоаппаратура, электронные и оптические приборы, оргтехника, музыкальные инструменты, хрупкие вещи), может быть перевезен в салоне воздушного судна. |
If a passenger intends to bring baggage in excess of the prearranged and paid weight, that baggage will be accepted only if the maximum payload capacity of the aircraft is not exceeded, and after payment of the excess baggage charges. |
Если пассажир предъявил к перевозке багаж в количестве большем, чем им было предварительно забронировано и оплачено, то такой багаж принимается к перевозке только при наличии свободного тоннажа и после соответствующей доплаты. |
If the owner of undocumented baggage is established, the baggage is stored at the airport for a period of 30 days, starting from the day on which the airport of destination, having received the baggage, sends its owner written notification of its arrival. |
Бездокументный багаж, владелец которого в результате розыска был установлен, хранится в аэропорту в течение 6 месяцев со дня, когда аэропорт назначения, получивший такой багаж, направил владельцу письменное уведомление о прибытии багажа. |
Excess baggage (a) For the purpose of the present Staff Rules, "excess baggage" shall mean any accompanied baggage not carried free of charge by transportation companies. |
а) Для целей настоящих Правил «сверхнормативный багаж» означает любой сопровождаемый багаж, за перевозку которого транспортная компания взимает дополнительную плату. |
Baggage which the airline has agreed to accept is tagged at check-in and registered. Checked baggage is carried in the plane's cargo hold. |
Также в интересах безопасности, сохранности и неприкосновенности багажа не следует оставлять вещи без присмотра, передоверять их другим лицам, а также перевозить чужой багаж. |
Said materials are mainly used for preventing the passenger baggage, which has been checked by the airport security services, from being provided with prohibited or dangerous articles. |
Основное назначение таких материалов заключается в предотвращении подкладывания запрещенных или опасных предметов в багаж пассажиров после того, как багаж подвергнут контролю службами безопасности аэропорта. |
The Carrier or its authorised agent is obliged to make a record on the ticket of the number of items and weight of the checked baggage. |
Багаж трансферных пассажиров оформляется до конечного пункта или до пункта трансфера, в зависимости от условий перевозки. |
Don't give your baggage to unknown persons! |
Не доверяйте свой багаж незнакомым лицам и случайным знакомым. |
You see, everyone's got some baggage - it's part of life - but like anything else, it's easier when someone gives you a hand with it. |
Понимаете, багаж есть у всех, от него никуда не деться, но как и всё остальное, его легче нести, когда тебе помогают. |
Goods moved in the course of household and office removals; baggage transported separately from passengers; motor vehicles being moved for repair; other non-market goods n.e.c. |
Грузы, транспортируемые в ходе перевозки имущества домашних хозяйств и конторских помещений; багаж, перевозимый отдельно от пассажиров; механические транспортные средства, перевозимые для ремонта; другие не предназначенные для продажи грузы, не включенные в другие категории. |
The Carrier is responsible for the registered baggage from the time it is handed over by a passenger for transportation to the time it is returned to him/her. |
Перевозчик несет ответственность за зарегистрированный багаж с момента его сдачи пассажиром до момента выдачи пассажиру. |
Major, if you would like your personal baggage transferred- to the jollyboat, I'll see it reaches the Indefatigable. |
ћайор, если желаете, ваш персональный багаж будет перенесЄн в €лик; € прослежу, чтобы его доставили на Ќеустанный. |
In an attempt to ensure safety in aviation carriage, increased security measures have been taken to protect cargo, baggage, mail, on-board supply and the operator's supply carried by aircraft and to put cargo and mail under control. |
Стремясь обеспечить безопасность авиаперевозок, были предприняты повышенные меры безопасности с целью защитить груз, багаж, почту, оборудование на борту воздушного судна и снаряжение командира экипажа, а также обеспечить контроль над грузом и почтой. |
If it says PC ('piece concept') on your e-ticket, your baggage is covered by the piece concept. |
Если в Вашем билете указано РС ('поштучная схема'), на Ваш багаж распространяется поштучная схема. |
For domestic flights in Economy Class operated by Olympic Airlines, baggage must not exceed 15kg and for Business Class 20kg. |
На внутренних рейсах обслуживаемых Олимпийских Авиалиний пассажиры Эконом класса могут провозить бесплатный багаж весом до 15кг, пассажиры Бизнес класса 20кг. |
The baggage must have carrying handles and means for securing it when it is being transported to and from the aircraft and when it is on board the aircraft. |
Данный багаж должен иметь ручки для переноски и приспособления для его крепления при перемещении к воздушному судну, от воздушного судна и на борту воздушного судна. |
Her littlest baggage is that she spends $1,000 a month on her weave, which host Jerry springer thinks is "un-be-weave-able." |
Её малый багаж - на завивку она тратит 1000 $ в месяц, что по мнению ведущего "завивенно". |
The provision of $2,220,000 was based on an average cost of $3,700 for one-way airfare and accompanied baggage for 300 round trips. |
Ассигнования в размере 2220000 долл. США исчислены на основе средних расходов на проезд в один конец воздушным транспортом и сопровождаемый багаж в размере 3700 долл. США на 300 поездок в оба конца. |
If the wheelchair or mobility aid cannot be kept upright when it is being loaded, stowed, secured and unloaded, the battery must be removed, and then the wheelchair or mobility aid may be transported as checked baggage without limitations. |
Если кресло-каталку или подвижное средство не представляется возможным грузить, крепить и выгружать только в вертикальном положении, батарею необходимо снять, затем кресло-каталку или подвижное средство можно перевозить без ограничений как зарегистрированный багаж. |