| Well, my baggage doesn't try and kill me every five minutes. | Ну, моё прошлое не пытается убить меня каждые пять минут. |
| Appreciate the recon, Chris, but, unfortunately, every woman in this town comes with baggage. | Спасибо за разведку, Крис, но, к сожалению, у каждой женщины в этом городе есть прошлое. |
| They have too much baggage. | У них слишком большое прошлое. |
| We all have baggage. | У всех есть прошлое. |
| Everybody has got baggage. | У всех есть прошлое. |
| We all have baggage, and you and I have reached that point where we get to see what the other's been carrying around all these years. | У нас у всех есть прошлое, и мы сейчас с тобой достигли той стадии, где надо обсудить, что каждый из нас вынес за эти годы. |
| Don't you think it's a little early to be dragging up our baggage in front of each other? | Не думаешь ли ты, что рановато вытаскивать на свет наше прошлое? |
| Your past is littered with way more baggage than mine. | У тебя куда более насыщенное прошлое, чем у меня. |
| I mean, he has a lot of baggage and a record. | Ведь у него тёмное прошлое и судимость. |
| Well, s., looks like chuck's mom Isn't the only one with baggage. | Похоже, прошлое преследует не только маму Чака. |
| I have too much baggage for him to carry over into the primaries. | У меня слишком мутное прошлое, чтобы он прошел выборы. |
| But that's going to require that each and every one of us looks past each other's baggage. | Но для этого требуется чтобы каждый из нас не обращал внимание на прошлое друг друга. |
| For what, knowing a monster, having baggage in your past? | За что, что у тебя есть прошлое и ты знакома с чудовищем? |
| Look, dude, there's baggage, okay? | Чувак, я понимаю, у вас есть прошлое. |