| The excess baggage fee is determined at the airport according to the number of pieces of baggage or the weight of your baggage. | Оплата за багаж сверх нормы определяется в аэропорту в зависимости от количества мест багажа или веса Вашего багажа. |
| Each rotation flight involves passenger checks, baggage handling, immigration procedures, and convoy movements of troops, baggage and contingent-owned equipment between the contingent's area of deployment and Beirut International Airport. | В связи с каждым рейсом по замене необходимо осуществить проверку пассажиров, загрузить багаж, выполнить иммиграционные формальности, а также обеспечить сопровождение при перевозках военнослужащих, багажа и принадлежащего контингентам имущества между зоной развертывания контингентов и Бейрутским международным аэропортом. |
| If your baggage comes under the piece concept, a musical instrument with a length of up to 100 cm (39 inches) can be transported as a single item of baggage. | Если на Ваш багаж распространяется поштучная схема, музыкальный инструмент длиной до 100 см (39 дюймов) может перевозиться в качестве одного места багажа. |
| The rules which apply to your baggage can be found on your e-ticket under the heading of 'baggage'. | Правила, распространяющиеся на Ваш багаж, Вы можете найти на Вашем электронном билете под заголовком 'багаж'. |
| But I don't want to take responsibility of your emotional baggage. | Но я не хочу брать ответственность за ваш эмоциональный багаж. |
| There was a long wait because everybody's baggage was being searched. | Образовалась очередь, потому что весь багаж досматривали. |
| Officers' baggage has been rifled with, Sharpe. | Офицерский багаж обыскали воры, Шарп. |
| I have to buy the tickets, check the baggage. | Нет, у меня много дел: купить билеты, отправить багаж. |
| I'll be a driver, taking passengers' baggage to the airport. | Я как водитель буду доставлять багаж в аэропорт. |
| I don't bring my baggage with me to every date. | Я же не ношу свой багаж на каждое свидание. |
| Twenty-four hours a day and everybody else is just excess baggage. | Работа двадцать четыре часа в сутки, а все остальные - это лишний багаж. |
| This estimate was based on the initial travel of staff to the mission area, when the entitlement for excess accompanied baggage applies. | Эта смета основана на условиях первоначальной поездки персонала в район миссии, когда используется право на сверхнормативный сопровождаемый багаж. |
| We have to accept he has some... baggage. | Нам придется признать, что у него свой... багаж. |
| He's ordered your baggage to be picked up at 7:00. | Он распорядился забрать багаж в 7 часов. |
| However, the Chief did not accept this answer and instructed his staff to obligate funds for excess baggage. | Однако Начальника не устроил этот ответ, и он дал распоряжение своим сотрудникам предусматривать выделение средств на сверхнормативный багаж. |
| That accumulated legal and political baggage must then be painfully sorted through in the quest for a compromise. | Затем в поисках компромисса необходимо приложить неимоверные усилия, чтобы разобрать этот накопленный правовой и политический багаж. |
| The world needs them and their diplomatic baggage more than ever. | Они и их дипломатический багаж нужны миру как никогда. |
| Where any baggage of any passenger contains firearms or any other prohibited goods these persons are turned over to the police for prosecution. | В том случае, когда какой-либо багаж пассажира содержит огнестрельное оружие или какие-либо другие запрещенные предметы, его владельцы передаются полиции для возбуждения в отношении их судебного преследования. |
| They are immune from inspection and seizure of their official baggage. | Их официальный багаж не подлежит инспекции или аресту. |
| Customs conducts inspections of cargo, including passengers' baggage, imported into or exported from Japan, pursuant to the Customs Law. | Таможня проводит проверки грузов, включая багаж пассажиров, импортируемых в Японию или экспортируемых из нее, на основании Закона о таможне. |
| Objects of control by Customs are cargo including passengers' baggage. | Объектом Таможенной службы являются грузы, включая багаж пассажиров. |
| I mean, I'm just baggage now. | Я имею в виду, я просто багаж сейчас. |
| I broke the cardinal rule of teaching... Leave your baggage at home. | Я нарушил главное правило преподавания - оставь багаж проблем дома. |
| Additional requirements for travel resulted from higher costs of airfare and unaccompanied baggage from home countries to the Mission area. | Дополнительные потребности по статье "Путевые расходы" возникли в связи с более высокими расходами на авиабилеты и несопровождаемый багаж при перелете из стран происхождения в район деятельности миссии. |
| These ports are manned by uniformed immigration and customs officers as well as police officer who process passengers baggage and cargo. | Эти порты укомплектованы иммиграционными и таможенными служащими, а также полицейскими, которые проверяют багаж и груз пассажиров. |