| I stole Jack's security badge. | Я украл пропуск Джека. |
| And take his ID badge. | И заберите его пропуск. |
| How will you return his badge? | Как ты вернёшь пропуск? |
| Be prepared to present your security badge. | Будьте готовы представить ваш пропуск. |
| I need to see your security badge. | Мне нужен ваш пропуск. |
| I gave you the badge. | Я отдал тебе свой пропуск. |
| Show him your badge, Ray. | Покажи ему свой пропуск Рэй. |
| See your badge, please? | Будьте добры, ваш пропуск. |
| Your badge is invalid. | Твой пропуск не действителен. |
| Did you get me that security badge? | Ты достал мне пропуск охранника? |
| The guards only care about my badge. | Охранникам важен только мой пропуск. |
| The guy at the drugstore saw the badge and sold the story. | Аптекарь видел пропуск и продал историю в газету. |
| But your badge wasn't scanned at the operations building. | Но ваш пропуск не отсканирован в штабе. |
| That's what she was using newton's all-access badge for. | Она использовала пропуск Ньютона, потому что он даёт полный доступ. |
| If you register in advance using the attached form, your badge will have been prepared and will only need to be picked up. | Если вы зарегистрируетесь, используя прилагаемый формуляр, то ваш пропуск будет готов к моменту вашего приезда. |
| Before entering the Palais, you will have to collect your badge from the Security Service, at the "Villa les Feuillantines", Avenue de la Paix, No. 13. | До входа во Дворец Наций Вам следует получить пропуск в Службе безопасности в здании "Ле-Фёянтин". |
| The white badge is your key to the castle. | Белый бэйдж - твой пропуск в замок. |
| Because of his position, newton's badge allowed him Access to every area of the hospital. | Должностной пропуск Ньютона давал ему доступ в любое отделение больницы. |
| After she returned his badge, She did indeed spend the night with a male companion. | Вернув пропуск доктору, она действительно провела ночь со своим спутником. |
| Your press badge only gets you so much access. | Твой пропуск журналиста дает тебе слишком большой доступ. |
| The badge, the fear in a third grader's eyes when they didn't have a hall pass. | Мой бейджик, этот страх в глазах третьеклашек, когда они забывали свой пропуск... |
| Just flash your badge at an E.R. nurse, and they'll let you through. | Просто покажи значок дежурной сестре и тебе выпишут пропуск. |
| Where the hell's my security badge, sweetheart? | Где черт подери мой пропуск охранника, дорогая? |
| Gate, pass, pass, gate, badge... | Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик... |
| I'll need your weapon, your badge, your credentials. | Сдайте оружие, значок, пропуск. |