Примеры в контексте "Awaiting - Еще не"

Примеры: Awaiting - Еще не
At the time of writing, the Special Rapporteur is still awaiting the Government's response to her communication. На момент написания Специальным докладчиком настоящего доклада ответ правительства на направленное ею сообщение все еще не был получен.
The Committee requests that future submissions provide information on the number of vacant posts where candidates have been identified and are awaiting recruitment. Комитет просит включать в будущие представления информацию о количестве вакантных должностей, для заполнения которых отобраны, но еще не набраны кандидаты.
The following agreements signed by Venezuela are awaiting legislative approval: Ниже перечисляются подписанные Венесуэлой международные соглашения, еще не одобренные законодательной властью:
More than half these communities are still awaiting transfer. Более половины этих общин пока еще не переселены.
Two suspects are also held by the Tribunal in Arusha awaiting indictment. В Трибунале в Аруше также содержатся двое подозреваемых, которым еще не предъявлено обвинение.
The second wave of redeployed officials is still awaiting payments. Возвратившиеся сотрудники второй волны пока еще не получили пособий.
Work was still in progress, and the National Human Rights Committee was awaiting the results of the investigations. Работа еще не завершена, и Национальный комитет по правам человека ожидает результатов расследования.
The Committee was still awaiting a response from States parties regarding eight of those decisions. По восьми из них ответы от государств еще не получены.
I am still awaiting a reply to that letter. Ответа на это письмо еще не поступило.
This request is awaiting a response. Ответ на эту просьбу еще не поступил.
It remains particularly concerned that most victims of the 2007 and 2008 post-election violence and the "special security operations" are still awaiting redress and compensation (art. 14). Он по-прежнему испытывает беспокойство в связи с тем, что большинство жертв, пострадавших в результате насилия в послевыборный период 2007 и 2008 годов и во время "специальных операций" сил безопасности, все еще не получили возмещения и компенсации (статья 14).
A juvenile justice bill, which was also awaiting public consultation and consideration by Parliament, would raise the age of criminal responsibility from 8 to 12 years. Законопроект об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних, по которому еще не прошли публичные консультации и не начато рассмотрение в Парламенте, предусматривает повышение возраста наступления уголовной ответственности с 8 до 12 лет.
The 24 project documents are awaiting funding Порядок финансирования этих 24 проектов еще не определен
Initially, the census identified more than 700 indigenous prisoners awaiting sentence despite the period prescribed by law for sentencing having elapsed. На первоначальном этапе проведения переписи было выявлено более 700 заключенных из числа коренных жителей, которым еще не был вынесен приговор, несмотря на истечение срока, предусмотренного для этого законом.
At the time this report was prepared, the Working Group was awaiting replies to 18 communications, for which the 90-day time-limit had not yet expired. На момент подготовки настоящего доклада Рабочая группа ожидала ответы на 18 сообщений, в отношении которых установленный срок в 90 дней еще не истек.
Benchmarks and Indicators Mechanisms for observation and monitoring the environment or the impact of environmental programmes in the country have been developed but awaiting their adoption. Были разработаны механизмы для наблюдения и мониторинга состояния окружающей среды и результатов осуществления экологических программ в стране, но они пока еще не утверждены.
For example, in UNPF, United Nations-owned assets with an original value of approximately $64.7 million were still awaiting write-off approval. Например, еще не утверждено списание принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества МСООН, первоначальная стоимость которого составляет приблизительно 64,7 млн. долл. США.
As indicated earlier in this report, a total of approximately $64.7 million was still awaiting final write-off action by Headquarters at the end of the financial period in respect of UNPF. Как указывалось выше в настоящем докладе, в случае с МСООН по состоянию на конец финансового периода Центральные учреждения все еще не приняли окончательного решения по вопросу о списании имущества общей стоимостью около 64,7 млн. долл. США.
In addition, supplies covered under 140 contracts had arrived but had not yet been checked or were awaiting technical reports from the recipients. Кроме того, товары по 140 контрактам прибыли в Ирак, но еще не прошли проверку или по ним еще не получена техническая документация от получателей.
The agreement, which is awaiting parliamentary approval, foresees technical assistance to be provided by the United Nations Office on Drugs and Crime. Это соглашение, еще не одобренное парламентом, предусматривает получение технической помощи от Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
As at the same date, 133 requests for payment of compensation remained pending, awaiting the submission of the necessary documentation. По состоянию на ту же дату на рассмотрении находилось 133 ходатайства о выплате компенсации, по которым еще не была собрана вся необходимая документация.
UNDP indicated that as at 31 December 2009 that amount had not been refunded to the donor because it was still awaiting formal instructions, including bank details from the donor. ПРООН указала, что по состоянию на 31 декабря 2009 года возврат этой суммы донору еще не был произведен, поскольку она все еще ожидала получения от донора официальных инструкций, в том числе банковских реквизитов.
Was awaiting the secretariat's reports on its 2007 and 2008 contributions, had not yet decided on the amount for 2009. Ожидает доклады секретариата о ее взносах за 2007 и 2008 годы, пока еще не определила сумму за 2009 год.
Recommendation 35/7 had noted that Botswana had not yet established a licensing and quota system, as it was awaiting assistance from an implementing agency. В рекомендации 35/7 было отмечено, что Ботсваной пока еще не создана система лицензирования и квот, поскольку она ожидает получения помощи от одного из учреждений-исполнителей.
The national defence strategy is awaiting approval by the Minister of Defence, as is the draft code of military discipline. Национальная стратегия обороны, как и проект кодекса военной дисциплины, пока еще не утверждена министром обороны.