7.1 Kosovo shall ensure the autonomy and protection of all religious denominations and their sites within its territory. |
7.1 Косово обеспечит на своей территории автономность и защиту всех религиозных конфессий и их объектов. |
These measures are intended to increase operational autonomy in the banking sector while strengthening bank supervision. |
Эти меры призваны повысить операционную автономность банковского сектора и вместе с тем усилить контроль за деятельностью банков. |
Relations with governmental structures: professional autonomy |
З. Взаимоотношения с государственными структурами: профессиональная автономность |
Independence, participation and autonomy were critical components of dignity. |
Основными компонентами достоинства были названы независимость, участие и автономность. |
These attributes assure organizational autonomy and establish the arms-length relationship with political authorities. |
Эти характеристики гарантируют его организационную автономность и обеспечивают независимость в отношениях с политическими органами власти. |
Conditionalities undermine the autonomy of beneficiaries and reinforce the stereotype that persons living in poverty are incapable of responsible decision-making. |
Обусловленность помощи подрывает автономность получателей пособий и служит закреплению стереотипов, согласно которым люди, живущие в нищете, якобы не в состоянии принимать ответственные решения. |
Article 187 (4) provides for the autonomy of the Office of the Director of Public Prosecutions. |
В статье 187 (4) предусматривается автономность Управления Главного прокурора. |
The Year would also provide a forum for dialogue on issues such as cooperative legislation and regulatory framework and cooperative autonomy. |
Этот Международный год также позволит создать платформу для диалога по таким вопросам, как законодательная и нормативная база кооперативного движения и автономность кооперативов. |
Having children at an early age could affect their health and education and restrict their economic autonomy. |
Рождение детей в раннем возрасте может сказаться на их здоровье и образовании и ограничить их экономическую автономность. |
She described balance, solidarity, sustainability, sharing, autonomy and self-governance as principles common to most indigenous world views that should be incorporated in development planning. |
Она назвала баланс, солидарность, устойчивость, совместное использование, автономность и самоуправление в качестве общих для мировоззрения большинства коренных народов принципов, которые следует учитывать в планировании и развитии. |
The debate highlighted the fact that full autonomy had not yet been achieved, but that research activities were ongoing in this area. |
В ходе дебатов был отмечен тот факт, что полная автономность еще не достигнута, но исследовательская деятельность в этой области продолжается. |
Many interventions mentioned the fact that the technical components enabling autonomy were similar for military and civil applications because of the dual-use nature of such technologies. |
Многие выступавшие упоминали то обстоятельство, что технические компоненты, обеспечивающие автономность, являются аналогичными для военных и гражданских прикладных целей в силу возможности двойного применения таких технологий. |
In September 2011, the Code of Ethics was enacted to ensure that justice is applied impartially, emphasizing the precepts of independence, autonomy and legality. |
В сентябре 2011 года был одобрен Этический кодекс для обеспечения беспристрастного отправления правосудия, в котором особо подчеркиваются такие принципы как независимость, автономность и законность. |
On the basis of the autonomy of the partners to the collective agreements the Federal Government has no direct possibility to regulate on matters related to wages. |
Учитывая автономность партнеров по коллективным соглашениям, федеральное правительство не несет прямой ответственности за регулирование вопросов, касающихся заработной платы. |
The autonomy of the state and municipal educational systems results in limits on the executive power of the Ministry of Education. |
Автономность системы образования штатов и городов ограничивает исполнительные полномочия министерства образования. |
The challenge for the new Public Prosecutor is to increase the efficiency and autonomy of the Public Ministry, the poor performance of which has contributed to impunity. |
Перед Генеральным прокурором поставлена задача повысить эффективность деятельности и автономность министерства внутренних дел, недостатки работы которого способствовали созданию атмосферы безнаказанности. |
(r) Budgetary autonomy of the National Counsel's Office. |
г) Автономность бюджета Управления Национального юрисконсульта. |
Coordination with other United Nations offices should take into account the functional autonomy of the United Nations information centres. |
При координации работы с другими отделениями Организации Объединенных Наций следует учитывать функциональную автономность информационных центров Организации Объединенных Наций. |
Finally, the autonomy of national labour-market regulations or welfare systems may be eroded to some extent by the process of cross-border corporate integration through FDI. |
Наконец, автономность системы регулирования национального рынка труда или системы социального обеспечения может быть в определенной мере подорвана процессом трансграничной корпоративной интеграции посредством ПИИ. |
That observation should inspire redoubled efforts to implement a new international system of ethics based on the autonomy of the individual and the respect for human rights. |
Эта мысль должна вдохновить на удвоение усилий по созданию новой международной системы этнических норм, опирающейся на автономность личности и уважение прав человека. |
My Special Representative is coordinating closely with the High Representative and IFOR, while maintaining the autonomy of the United Nations Mission and its operational components. |
Мой Специальный представитель осуществляет тесную координацию с Высоким представителем и СВС, сохраняя автономность Миссии Организации Объединенных Наций и ее оперативных компонентов. |
Operational constraints relating to, for example, availability, accessibility, affordability, autonomy and timeliness issues have been repeatedly reported as being factors that inhibit operational use. |
В качестве факторов, препятствующих оперативному использованию космической техники, неоднократно упоминались оперативные трудности, связанные с такими аспектами, как, например, наличие, доступность, приемлемость, автономность и актуальность. |
(c) Nature and autonomy of operation of systems; |
с) характер и автономность функционирования систем; |
The autonomy of every training centre is based on three criteria: |
Автономность каждого учебного центра основывается на трех критериях: |
Reliability of electrical installations (fire resistance, autonomy) |
Надежность электрооборудования (огнестойкость и автономность) |