Английский - русский
Перевод слова Authorization
Вариант перевода Полномочия

Примеры в контексте "Authorization - Полномочия"

Примеры: Authorization - Полномочия
Authorization for the pilot project will conclude this year. Полномочия на осуществление экспериментального проекта истекают в нынешнем году.
Authorization to resume programme operations and approve assistance on a project-by-project basis Полномочия на возобновление деятельности по программам и утверждение оказания помощи отдельно по каждому проекту
Authorization to act as a foreign representative Полномочия на совершение действий в качестве иностранного представителя
Authorization of [insert the title of the person or body Полномочия [включить название должности лица или название органа,
He shared the view that the words "Authorization of" should be deleted in the title and that the expression "subject to the supervision of" was to be preferred in paragraph (2). Он разделяет мнение о том, что слова "полномочия на" в заголовке следует исключить, и что в пункте 2 следует отдать предпочтение выражению "при условии надзора со стороны".
Authorization of [insert the title of the person or body administering a liquidation or reorganization under the law of the enacting State] to act in a foreign State Полномочия [включить название должности лица или название органа, которые занимаются вопросами ликвидации или реорганизации в соответствии с законом государства, принимающего типовые положения] на совершение действий в иностранном государстве
Internal authorization of sub-State treaty-making Внутренние полномочия субъектов государства на заключение договоров
(b) Commitment authorization Ь) Полномочия на принятие обязательств
Such authorization may be revoked. Такие полномочия могут быть отозваны.
Less current commitment authorization Commitment authorization Минус текущий объем обязательств, полномочия на принятие которых предоставлены
What is the legal time frame within which a court must grant or deny authorization for the freezing of funds, and how long does it take in practice to freeze such funds? Каковы предусмотренные законом сроки, в пределах которых суд должен предоставить полномочия или отказать в санкции на блокирование средств, и какое время на практике уходит на блокирование таких средств?
and the authorization of the Board of Governors, on 11 November 1994, to the Director General, to carry out all the tasks requested of the Agency in the statement by the President of the Security Council of 4 November 1994, и выданные Советом управляющих 11 ноября 1994 года Генеральному директору полномочия на выполнение всех просьб, с которыми обратился к Агентству Председатель Совета Безопасности в заявлении от 4 ноября 1994 года,
There seemed to be agreement on the deletion of the words "Authorization of" in the title, and the drafting changes suggested by the observer for Canada. Согласие, похоже, имеется относительно исключения слов "полномочия на" из заголовка статьи, а также по поводу изменений редакционного характера, предложенных наблюдателем от Канады.
(b) Authorization by the Executive Director or his/her delegate to expend biennial administrative budget appropriations may take the form of: Ь) Директор-исполнитель или лицо, которому он/она делегировал/делегировала полномочия, может давать разрешение на использование ассигнований, предусмотренных в двухгодичном административном бюджете, в форме:
According to the administering Power, on 12 December 2013 the House of Representatives passed the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2014, which authorizes and sets policy for the Department of Defense for fiscal year 2014. По данным управляющей державы, 12 декабря 2013 года палата представителей приняла Закон о выделении ассигнований на цели национальной обороны на 2014 финансовый год, который определяет полномочия и политику Министерства обороны на 2014 финансовый год.
The Minister has twice utilized this authorization. Министр дважды использовал эти полномочия.
In most cases, this sub-State entity authorization remains subject to a residual level of State supervision. В большинстве случаев полномочия такой территориальной общности подпадают под определенный остаточный государственный контроль12.
The authorization was subject to the concurrence of the Advisory Committee. Эти полномочия вступали в силу при условии получения согласия Консультативного комитета.
In 1992 the Secretary's authorization was broadened so as to include electronic receipts issued by state-licensed warehouses. В 1992 году полномочия министра распространились на электронные квитанции, которые выдают склады, имеющие лицензию штата.
This authorization of the Government lasts until the end of the war or the emergency, on which the Assembly decides. Полномочия правительства Республики принимать постановления, равные по силе закону, длятся до окончания военного или чрезвычайного положения.
States must conduct the investigation of enforced disappearances of children in an effective and prompt manner so that it is done in a reasonable amount of time, ensuring that the competent authorities conduct the corresponding ex officio investigations, having at their disposal the necessary authorization and remedies. Государства должны эффективно и своевременно проводить расследование насильственных исчезновений детей, обеспечивая проведение таких расследований компетентными органами, имеющими в своем распоряжении необходимые полномочия и средства.
Secondly, the setting of a cap on the Secretary-General's authorization to spend from the budget in 2006 is on an exceptional basis and should not constitute a precedent to followed at any time in the future. Во-вторых, решение об установлении предела на полномочия Генерального секретаря по расходованию бюджетных средств в 2006 году принято в порядке исключения и не должно быть прецедентом на будущее.
Certain major nuclear exports are made subject to bilateral nuclear cooperation agreements (NCAs) between Canada and the importing country allowing Canada to retain re-export authorization of those items. Некоторые крупные экспортные поставки в ядерной области могут осуществляться лишь с соблюдением двусторонних соглашений о сотрудничестве в ядерной области, заключенных между Канадой и страной-импортером, что позволяет Канаде сохранять полномочия в отношении реэкспорта этих товаров.
Authorization (resolution 50/90) Полномочия на принятие обязательств (резолюция 50/90)
2º Does so under the name of an official without the latter's authorization, or falsifies a genuine certificate of merit or service, shall be punishable by a maximum of one year's imprisonment or a fine." сделает это от имени государственного служащего, не получив соответствующие полномочия от последнего, или подделает подлинное свидетельство о заслугах и работе,