Audit Centre - South Africa |
Ревизионный центр - Южная Африка |
General measures exist to ensure that persons can seek compensation for damages caused by corruption, and several national authorities have mechanisms by which complaints can be filed (GIO, Supreme Audit Court, Article 90 Commission). |
Законодательство содержит общие меры, позволяющие потерпевшим лицам требовать компенсацию за причиненный в результате коррупции ущерб, и некоторые национальные органы власти располагают механизмами для подачи соответствующих жалоб (Генеральная инспекция, Высший ревизионный суд, Комиссия, созданная в силу статьи 90). |
At the time of the audit, UNDP had managed to increase its coverage of the biennium 1998-1999 expenditures to a level of 75 per cent. |
В период проведения ревизии ПРООН повысила ревизионный охват расходов за двухгодичный период 1998 - 1999 годов до 75 процентов. |
They may also wish to take note that UNEP undertakes to provide a copy of its most recent audit covering the multilateral environmental agreement trust funds to each Conference of the Parties to the three conventions to be included in the documentation received by Parties. |
Возможно, они также пожелают принять к сведению то, что ЮНЕП взяла на себя обязательство представить каждой Конференции Сторон трех конвенций последний ревизионный отчет, охватывающий целевые фонды многосторонних природоохранных соглашений, для их включения в комплект документации для Сторон. |
Furthermore, in order to provide resident internal oversight capacity to the Mission, the establishment of a Resident Audit Office in MINUSMA in the 2013/14 period is proposed. |
Кроме того, чтобы Миссия имела свой внутренний ревизионный потенциал, в ней предлагается учредить в период 2013/14 года Канцелярию ревизора-резидента. |
This included a standard pro forma audit report and standard ratings for the audit opinion. |
Они включают стандартный типовой ревизионный отчет и стандартную шкалу оценок для заключения ревизора. |
In reply to a question from the representative of Saudi Arabia, he confirmed that the Audit and Management Consulting Division regularly monitored United Nations profit-making activities and that the gift shop would therefore be included in the audit cycle. |
Отвечая далее на вопрос, поставленный делегацией Саудовской Аравии, выступающий подтверждает, что Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления регулярно контролирует доходные виды деятельности в рамках Организации, и в данном качестве сувенирная лавка будет включена в ревизионный цикл. |
Positions: Audit senior Audit supervisor Manager and special assistant to the senior partner |
Занимаемая должность: Старший ревизор Ревизионный контролер Менеджер и специальный помощник Старшего партнера |
(e) Expert advice on management of Gibraltar's public finances, including secondment of an official from the National Audit Office to the Gibraltar Government's Audit Department; |
ё) консультирование по вопросам управления государственными финансами Гибралтара, включая прикомандирование сотрудника национального ревизионного управления в ревизионный департамент правительства Гибралтара; |
The Committee will monitor progress by the ministries in implementing those directives, and the Board of Supreme Audit will be reporting to the Council of Ministers on the follow-up to a survey conducted by the Board of Supreme Audit that identified weaknesses in internal controls at the ministries. |
Комитет будет следить за исполнением министерствами этих директив, а Высший ревизионный совет Ирака доложит Совету министров о проделанной работе по результатам обследования, проведенного Высшим ревизионным советом Ирака, которое вскрыло недостатки в работе механизмов внутреннего контроля министерств. |
The Director of the Audit and Inspection Department was responsible for supervision in terms of the Institute of Internal Auditors standards, which cover the total audit process, from the planning of the audit up to the conclusion of the audit assignment. |
Директор Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности несет ответственность за надзор, как того требуют стандарты Институты внутренних аудиторов, что охватывает весь ревизионный процесс, от стадии планирования ревизии до выполнения поставленных перед ней задач. |
The combined audit coverage of 64 per cent achieved for the biennium at the time of the audit is a marked improvement when compared with the actual coverage of 51 per cent achieved in the biennium 1998-1999. |
Поскольку в этот двухгодичный период суммарный ревизионный охват составил 64 процента, это свидетельствует о заметном улучшении положения дел по сравнению с фактическим охватом в 51 процент, достигнутым в двухгодичный период 1998 - 1999 годов. |