Английский - русский
Перевод слова Attendance
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Attendance - Обучение"

Примеры: Attendance - Обучение
Attendance by convicts at general education courses is encouraged, and is taken into account in determining the extent of their reform and re-education. Общеобразовательное обучение осужденных поощряется и учитывается при определении степени их исправления и перевоспитания.
Attendance at school is compulsory between the ages of 5 and 16, while the age range encompassed by the statutory regulation of education has been increased to 2 to 19, extended further through the introduction of lifelong learning. Посещение школы является обязательным для детей в возрасте от пяти до 16 лет, а возрастные рамки, на которые распространяются установленные законом нормы образования, были увеличены и охватывают возраст от двух до 19 лет, после чего существует дальнейшее обучение на протяжении всей жизни.
The Committee regrets that enrolment is secondary schools is not free, and because of this may impede higher attendance. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что обучение в средних школах не является бесплатным, что препятствует повышению уровня посещения таких школ.
Regional offices make a point of informing M&E staff about these networks and resources, encouraging online learning and promoting attendance at regional association meetings. Региональные отделения видят свою задачу в том, чтобы информировать специалистов по контролю и оценке о наличии таких сетей и ресурсов, поощрять онлайновое обучение и содействовать участию в совещаниях региональных ассоциаций.
The administrative tasks included attendance at meetings, briefings and debriefings, as well as training on camera equipment used for special identification cards for the demobilization personnel. Административные функции включали участие в заседаниях, взаимные консультации, а также обучение пользованию аппаратурой для печатания удостоверений личности, выдаваемых демобилизованному персоналу.
MONUC has started to update all leave balances through the attendance record cards and is providing training on the Matrix system to relevant staff, which is scheduled to be completed by the second quarter of 2010. МООНДРК приступила к обновлению всех записей о числе неиспользованных дней отпуска, указанных в карточках учета рабочего времени, и организует обучение соответствующих сотрудников использованию системы «Матрикс», которое должно завершиться ко второму кварталу 2010 года.
Regarding the recording of leave and attendance, UNFPA has identified headquarters leave monitors and alternates and trained them in Atlas absence processing. Что касается учета отпусков и присутствия на рабочих местах, то ЮНФПА назначил в штаб-квартире лиц, которым поручено осуществлять контроль за предоставлением отпусков, и их заместителей и провел их обучение по вопросу использования системы учета отпусков «Атлас».
A total of 2,988 women and girls followed the programme, with an average attendance rate of 86 per cent; 45 per cent of them have entered the workforce. В общей сложности обучение по этой программе прошли 2988 женщин и девушек, при этом показатель посещаемости занятий составил 86 процентов и 45 процентов прошедших обучение нашли работу.
The State party should take immediate and decisive steps to eradicate the segregation of Roma children in its educational system by ensuring that any differentiation within education is aimed at securing attendance in non-segregated schools and classes. Государству-участнику следует принять срочные и решительные меры для искоренения сегрегации детей-рома в системе образования посредством обеспечения ориентированности любой дифференциации в системе образования на обучение детей в общих школах и классах.
So there's been many studies, including this one, that show that if you use active learning, interacting with your students in the classroom, performance improves on every single metric - on attendance, on engagement and on learning as measured by a standardized test. Было много исследований, включая вот это, которое показывает, что активное обучение и взаимодействие со студентами улучшают их успеваемость по каждому параметру - по посещаемости, вовлечённости и непосредственно знаниям, что измеряется стандартизированными тестами.
Within the last 10-15 years, the number of students receiving vocational training in secondary schools has grown by 50 per cent, an increase attributed by the Ministry of Education primarily to the growing number of youngsters remaining in school after the age of compulsory attendance. В течение последних 10-15 лет число учащихся, получивших профессиональную подготовку в средних школах, возросло на 50%, что объясняется, по мнению министерства образования, главным образом желанием растущего числа молодых людей продолжить обучение в школе после завершения обязательного образования.
Of the 129 countries reporting data, 73 per cent collected information on enrolment in literacy programmes, 69 per cent on the completion of such programmes and 60.5 per cent on attendance. Из 129 стран, представивших соответствующие данные, 73 процента вели учет информации о лицах, зачисленных для участия в программах повышения уровня грамотности, 69 процентов - информации о лицах, прошедших обучение, и 60,5 процента - информации о посещаемости.
(e) Hidden costs in education, such as fees for exams, and poor quality of education, leading to high rates of attendance in extracurricular paid tutorials; ё) скрытыми поборами за обучение, например платой за экзамены, и низким качеством образования, что побуждает многих учащихся прибегать к платным услугам репетиторов вне школьной программы;
Depending on the teaching method, the education system consists of two modalities: enrolment and non-enrolment. The former provides the broader coverage and requires full or part-time attendance, since the pupil must attend an establishment in order to complete a syllabus with an official set timetable. Помимо федерализации базового образования, министерство просвещения передало в ведение местных властей и другие услуги, такие, как профессионально-техническое обучение по линии Национального колледжа профессионально-технического обучения и программа обучения на степень бакалавра в системе Колледжа бакалавров, децентрализованных органов министерства просвещения.
To find ways of spreading awareness and a sense of responsibility among local communities to encourage timely enrolment and regular and full attendance, as well as to involve parents in the teaching methods of primary education. применять такие формы пропаганды, которые позволяют повышать осведомленность местной общины об обязанности родителей своевременно начинать обучение детей в школах, обеспечивать регулярную посещаемость и соблюдение графика занятий, а также привлекать родителей к содействию педагогам в получении их детьми начального образования;
Attendance of a breakfast club is not mandatory; many parents prefer to feed their children at home. Принимать приглашение не обязательно: некоторые родители предпочитают домашнее обучение.
Although the relationship between school fees and attendance still isn't perfectly clear (Peverly), there is evidence to prove that cost is a factor that contributes to a child's access and attendance to primary education. Хотя связь между оплатой за обучение и посещением школьных учреждений всё ещё достаточно не очевидна (Певерли), существует доказательство того, что стоимость обучения является фактором, влияющим на получение доступа детей к начальному образованию и посещаемость образовательных учреждений.
Distance learning is used in the preparatory phase of training where it allows trainees to acquire a certain minimum level of knowledge that is a prerequisite for the attendance of the second phase of training, the face-to-face course. Дистанционное обучение используется на подготовительном этапе, для того чтобы помочь слушателям приобрести определенный минимум знаний, необходимых для второго этапа учебного процесса, представляющего собой очную форму учебных курсов.
Officers from the Commercial Affairs Department (CAD) receive domestic and international training on terrorism financing typologies through attendance at annual Financial Action Task Force (FATF) and Asia-Pacific Group on Money Laundering (APG) Typologies Workshops. Сотрудники Департамента по коммерческим вопросам (ДКВ) проходят обучение в стране и за рубежом в целях изучения форм финансирования терроризма в рамках ежегодных аналитических практикумов Целевой группы по финансовым мероприятиям (ЦГФМ) и Азиатско-Тихоокеанской группы по борьбе с отмыванием денег (АТГ).
School tuition was abolished, and attendance during the first four years of elementary school was made compulsory. Была отменена плата за школьное обучение, и четырехлетнее начальное образование стало обязательным.
Nevertheless, levels are still not optimal, there being differences in age of access, early childhood or pre-school education, and continued attendance in primary grades without lengthy absences. Зачастую не соблюдаются такие критерии, как возраст начала обучения, раннее обучение маленьких детей и дошкольников и отсутствие пропусков занятий в начальной школе на протяжении длительного периода времени.
The State party should take immediate and decisive steps to eradicate the segregation of Roma children in its educational system by ensuring that any differentiation within education is aimed at securing attendance in non-segregated schools and classes. В тех случаях, когда это необходимо, государству-участнику следует также организовать специальное обучение детей-рома для обеспечения, посредством принятия позитивных мер, их доступа к образованию без какой-либо сегрегации.
Occupational training is an informal option requiring attendance; it includes initial occupational training for young people and adults with a view to their finding jobs in specific technical and production occupations or services. Профессиональное обучение - это неформальное образование, носящее очную форму; оно заключается в подготовке молодежи и взрослых к началу трудовой деятельности, обучает навыкам работы с техникой, на производстве и в сфере услуг.
If attendance at a school outside the centre is not possible, the children are taught in mixed classes within the centre. Если такое школьное обучение за пределами центра оказывается невозможным, то для детей организуются смешанные, для мальчиков и девочек, учебные занятия в самом учреждении.
Positive spin-off effects of enrolment in early childhood programmes include on-time enrolment in grade 1 and lower rates of grade retention in the primary grades. Further, children's attendance in ECCE programmes may bring about family involvement and community participation in early childhood learning. Положительными побочными результатами участия в программах для детей раннего возраста можно отметить своевременную запись в первый класс и более редкое оставление на повторное обучение в том же классе.