Attainment of 45 percent marks, attendance of 75 percent classes and remain unmarried (to prevent child marriage) are the criteria for receiving female education stipend. |
Критерии для выплаты им стипендии на получение образования включают 45-процентный уровень успеваемости, посещение 75 процентов занятий и невступление в брак (для предотвращения браков несовершеннолетних). |
The apparent gender imbalance in ECE attendance has corrected and the GPI indicates that slightly more girls are enrolled in ECE than boys (see Fig. 10). |
Очевидный гендерный дисбаланс в посещаемости занятий по программе ВДДВ был скорректирован, и показатель гендерного равенства (ПГР) свидетельствует о том, что по программе ВДДВ обучается несколько большее число девочек, чем мальчиков (см. диаграмму 10). |
Another measure to encourage attendance, begun in 1986, is the presence of school and community counsellors who keep track of each student's attendance and counsel students and their families. |
Еще одна мера по повышению посещаемости занятий, применяемая с 1986 года, - учет школьными и общинными советниками посещаемости каждого учащегося, а также предоставление ими консультаций учащимся и их родителям. |
Poor attendance may affect the validity of the Guarantee and refunds may not be considered in cases of visa refusal where attendance is unacceptably low. |
Школа обязана сообщить Министерству Внутренних Дел о студентах, не появивщихся в начале занятий, пропускающих уроки или не посещающих школу. Регулярные прогулы лишают договор законной силы. |
Nevertheless, levels are still not optimal, there being differences in age of access, early childhood or pre-school education, and continued attendance in primary grades without lengthy absences. |
Зачастую не соблюдаются такие критерии, как возраст начала обучения, раннее обучение маленьких детей и дошкольников и отсутствие пропусков занятий в начальной школе на протяжении длительного периода времени. |
With the exception of the Department of Chalatenango, ONUSAL observers have reported irregular attendance by members of ARENA and the Coalition at the Tribunal's training sessions. |
За исключением департамента Чалатенанго наблюдатели МНООНС информировали о низкой посещаемости занятий по профессиональной подготовке, проводившихся Верховным избирательным трибуналом, как представителями НРС, так и представителями партий, входящих в Коалицию. |
Other indicators, such as attendance, teacher absenteeism, and suspension and expulsion rates, are taken into account as appropriate. |
По мере необходимости учитываются также другие показатели, такие, как уровень посещаемости; число пропусков занятий учителями; число учеников, временно отстраненных от занятий; и число отчисленных учеников. |
Are you also aware, Mrs. Bueller, that Ferris does not have what we consider to be an exemplary attendance record? |
Вы также в курсе, что... у Ферриса на данный момент... очень плохая посещаемость занятий? |
A total of 2,988 women and girls followed the programme, with an average attendance rate of 86 per cent; 45 per cent of them have entered the workforce. |
В общей сложности обучение по этой программе прошли 2988 женщин и девушек, при этом показатель посещаемости занятий составил 86 процентов и 45 процентов прошедших обучение нашли работу. |
It offers the attendance of a motivation block, which could help explain to job seekers basic principles of human psychology and acquire and strengthen their practical skills related directly to the labour market. |
Им предлагается пройти курс мотивационных занятий, где лица, ищущие работу, приобретают знания по основам человеческой психологии, а также приобретают и закрепляют практические навыки, непосредственно необходимые для выхода на рынок труда. |
Two key hurdles faced in improving the quality of educational outcomes are insufficient/inadequate teacher training and low attendance rates of both students and teachers in some of the 10 administrative regions. |
Двумя важнейшими препятствиями на пути улучшения показателей в области образования являются недостаточная/ненадлежащая подготовка учителей и слабая посещаемость занятий со стороны как учащихся, так и учителей в некоторых из 10 административных округов. |
This assistance covers exemption from fees or other charges concerning enrolment, attendance or certification, and the granting of subsidies for tuition to students in unsubsidized private schools (article 6 of Law 11/91/M and article 1 of Decree Law 42/99/M). |
Эта помощь предполагает освобождение от оплаты занятий или других выплат, связанных с зачислением в школу, посещением уроков или сдачей экзаменов, и предоставление субсидий учащимся в несубсидируемых частных школах (статья 6 закона 11/91/М и статья 1 Законодательного указа 42/99/М). |
The lower number of trainees was due mainly to lower-than-estimated attendance, and also to the postponement until July 2009 of training in 2 field operations |
Меньшее, чем предполагалось, число обученных сотрудников объяснялось главным образом более низкой, чем ожидалось, посещаемостью занятий, а также переносом сроков проведения профессионального обучения в 2 полевых операциях на июль 2009 года |
Target: Attendance rate reached 90 |
Установленное задание: Достижение показателя посещаемости занятий на уровне 90 |
To find ways of spreading awareness and a sense of responsibility among local communities to encourage timely enrolment and regular and full attendance, as well as to involve parents in the teaching methods of primary education. |
применять такие формы пропаганды, которые позволяют повышать осведомленность местной общины об обязанности родителей своевременно начинать обучение детей в школах, обеспечивать регулярную посещаемость и соблюдение графика занятий, а также привлекать родителей к содействию педагогам в получении их детьми начального образования; |
Diploma in international law and comparative human rights law from the Strasbourg International Institute of Human Rights, July 1988 (this is not simply an attendance certificate, but involved passing many tests after attending courses and lectures). |
Диплом в области международного права и сравнительного права по вопросам прав человека, врученный Международным институтом прав человека в Страсбурге, июль 1988 года (этот диплом представляет собой не обычное удостоверение о посещении занятий, а выдается после многократных экзаменов по прослушанным курсам и лекциям) |