A general shortage of teachers and an acute need for female instructors made attendance difficult for girls, particularly in rural areas. |
Общая нехватка преподавателей и острая необходимость в преподавателях женского пола затрудняют посещение девочками школьных занятий, в особенности в сельских районах. |
Quotas were also used at the university level to increase attendance by minorities, although they were not gender-based. |
Кроме того, на уровне высшего образования введены квоты, которые направлены на повышение посещаемости занятий студентами из числа меньшинств. |
With a view to increasing attendance at the training sessions, the Mission recently recommended that the Director-General issue a circular reminding police officers of the importance of their active participation. |
Чтобы повысить посещаемость этих учебных занятий, Миссия недавно рекомендовала генеральному директору выпустить циркуляр, напоминающий полицейским о важности их активного участия. |
On 9 June, the Council of Ministers approved a new curriculum that includes one hour of religious teaching per week during normal school hours, attendance being subject to parental consent. |
9 июня Совет министров утвердил новую учебную программу, включающую преподавание закона Божьего в течение одного часа в неделю, - причем в течение обычного учебного дня, - а вопрос о посещении таких занятий должен решаться с учетом свободно выраженных пожеланий родителей учеников. |
There are reports that there may be problems of irregular attendance among sub-groups, although these have not been documented. |
Как полагают, это, возможно, связано с нерегулярным посещением занятий определенными группами учащихся, однако эти предположения не находят документального подтверждения. |
Fees for registration or class attendance certificate |
Справка о прохождении обучения или посещении занятий: |
If, upon completion of the school year, those documents have not been submitted, the student is given a certificate of attendance instead of a graduation degree. |
Если по истечении учебного года такие документы не представлены, учащемуся вместо положенного аттестата выдается удостоверение о посещаемости занятий. |
Main reasons for non attendance of School and School abandoning: |
Основные причины непосещения школьных занятий и ухода из школы: |
The encouragement of apprenticeship, in the sense of technical and vocational training, is subject to the guarantee of the adolescent's access to and compulsory attendance of regular school. |
Поощрение ученичества в рамках профессионально-технического обучения подпадает под действие гарантии доступа подростка к обычной школе и обязательного посещения школьных занятий. |
However, only 56.2 per cent of school-age children were currently enrolled, and the Government was working with UNICEF to increase attendance in nomadic communities. |
Однако в настоящее время обучением охвачено только 56,2 процента детей школьного возраста, и правительство вместе с ЮНИСЕФ работало над повышением посещаемости занятий детьми из общин, ведущих кочевой образ жизни. |
Support on an individual basis is also provided in times of crisis, and in maintaining a situation prior to attendance in a group. |
Кроме того, в кризисных ситуациях и до посещения групповых занятий оказывается поддержка на индивидуальной основе. |
Schools cooperated by not requiring attendance at all classes and allowing examinations to be taken at convenient times. |
Администрации школ идут навстречу таким учащимся, не требуя обязательного посещения всех занятий и предоставляя возможность сдавать экзамены в удобное для них время. |
The court considered that a school in principle has the freedom to draw up rules regarding admission to the school and the attendance of classes. |
Суд пришел к заключению, что в принципе школа имеет право устанавливать правила приема в школу и посещения занятий. |
The aim of the changes introduced is to increase the attendance of pupils at classes in family life education by eliminating situations where pupils did not attend classes due to the failure to comply with formalities. |
Цель проведенных изменений заключается в увеличении посещаемости учащимися занятий по вопросам семейной жизни посредством устранения обстоятельств, в силу которых учащиеся не посещали эти занятия из-за невыполнения установленных формальностей. |
Provide girls from low-income families with financial support as an incentive to compensate for the opportunity cost of their attendance; |
оказывать финансовую помощь девочкам из малоимущих семей в качестве поощрения и компенсации альтернативных издержек, возникающих в результате посещения ими школьных занятий; |
In many cases these institutions played an important role in ensuring access to and continued attendance at school while also providing, where necessary, food and health-care services, especially when the population was scattered and communication was difficult. |
Весьма часто интернаты играют важную роль в обеспечении доступности образования и постоянной посещаемости занятий, при этом обеспечивается регулярное питание детей и их медицинское обслуживание, что особенно актуально в случае, когда коренное население не проживает компактно и плотно, а возможности сообщения с ним весьма ограничены. |
The union strives for the equal rights of the student and the lecturer, for the democratic forming of the educational programs, the facultative attendance and subjects' choice. |
Профсоюз борется за равенство студентов и преподавателей, за демократическое формирования образовательных программ, свободное посещение занятий и свободный выбор предметов. |
However, the Committee remains concerned about reported low levels of attendance among children of migrant workers, in particular those in an irregular situation, as a result of child labour, early marriage and fear of being denounced to the authorities. |
Вместе с тем Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с сообщениями о низкой посещаемости занятий детьми трудящихся-мигрантов, в частности с неурегулированным статусом, из-за практики использования детского труда, ранних браков и боязни стать предметом доноса властям. |
Turning to article 5, she noted that a number of penalties for domestic violence were available under the law, including mandatory attendance at family guidance or therapy sessions, fines and imprisonment. |
Что касается пункта 5, то оратор отмечает, что законодательством предусмотрен ряд наказаний за насилие в семье, включая обязательное посещение специальных занятий по вопросам семьи или прохождение курсов лечения, а также штрафы и тюремное заключение. |
In January 2003, the Governor stated that he would personally oversee continued efforts to regain accreditation by correcting shortcomings in the areas identified by the Association, namely, site-based management, student attendance rates, teacher absenteeism and an adequate pool of substitute teachers. |
В январе 2003 года губернатор заявил, что будет лично следить за усилиями по восстановлению аккредитации путем преодоления недостатков в тех областях, которые были названы Ассоциацией, а именно: управление на местах, показатели посещаемости учащихся, пропуск занятий учителями и создание надлежащего резерва учителей для замены. |
It is worth noting that a significant proportion of female students in the Department of Humanities and Social Sciences at the Lebanese University either work outside the home or are married homemakers, since attendance in the majority of such faculties and departments is not mandatory. |
Уместно упомянуть о том, что значительная доля женщин-студенток факультета гуманитарных и общественных наук Ливанского университета либо работают, либо, будучи замужем, выполняют домашние обязанности; поскольку посещение занятий на таких факультетах необязательное. |
A joint declaration was eventually signed by Prime Minister Alkatiri and the two bishops of Timor-Leste on 7 May, recognizing that religious education should be included as a regular discipline in the school curriculum, with attendance subject to parental wishes. |
В конечном итоге премьер-министром Алкатири и двумя архиепископами 7 мая была подписана совместная декларация, в которой было признано, что преподавание религии должно быть включено в учебную программу в качестве обычного предмета, тогда как посещение отводимых на него занятий будет зависеть от пожеланий родителей. |
The Board noted that IMIS could allow the payment of an education grant for the beginning of a new year even without evidence of attendance in the preceding year. |
Комиссия отметила, что ИМИС может разрешить осуществить выплату субсидии на образование к началу нового года, даже не имея доказательств посещения занятий в предыдущем году. |
In targeted districts defined by their low literacy rate, the female school stipend programme provides girls a stipend (an amount slightly higher than the average cost of schooling), conditional on class attendance. |
В охваченных ею округах, определенных в качестве округов с низким уровнем грамотности, по линии этой программы девочкам предоставляется пособие (сумма которого незначительно превышает сумму средних расходов на школьное обучение) при условии посещения ими классных занятий. |
In order to ensure that respective training programmes are delivered to all contingent members, in July 2007 UNOCI implemented a database for monitoring attendance at training by military personnel. |
В целях обеспечения охвата соответствующими учебными программами всех военнослужащих контингентов ОООНКИ в июле 2007 года внедрила базу данных для контроля за посещаемостью учебных занятий военнослужащими. |