That in, in tormenting me, he was attempting to correct what I knew to be wrong with myself. |
За то, что мучая меня, он пытался исправить меня. |
It seems that he was attempting to utilize his complicated authorial method of indirect communication in his personal life, and his tormented approach caused him great distress. |
Кажется, он пытался использовать свой авторский метод «опосредованной коммуникации» в своей личной жизни, и приходил от этих переживаний в отчаяние. |
On 21 November 1965, 'C' Company, under Captain Christopher 'Kit' Maunsell, had been sent out to locate and destroy 'J' Parachute Infantry Battalion that was attempting to establish a base near Serikin in the Bau district of Sarawak, Borneo. |
21 ноября 1965 года Рота С под командованием капитана Кристофера Кита Монселла была отправлена, чтобы найти и уничтожить индонезийский Парашютный пехотный батальон «J», который пытался создать базу возле Серикина в районе Бау. |
When he was thirty-six, Kakuban took leadership in the revival of the Shingon Sect, by attempting to unify the existing branches of Ono (小野) and Hirosawa (広沢). |
В возрасте 36 лет Какубан принял руководство школой и начал проводить реформы, а также пытался объединить две существующие ветви Оно (小野) и Хиросава (広沢). |
He was attempting to take possession of the County Palatine of Saxony, that is, the area west of the river Saale and north of the Unstrut. |
Он пытался захватить владения Саксонского пфальцграфства - территорию к западу от Заале и к северу от Унструта. |
In a letter dated 22 November 2002, the Vietnamese Government replied that the information sent to it was incorrect. Thich Tri Luc had been arrested at the border between Viet Nam and Cambodia while attempting to contact foreign organizations with a view to organizing anti-Vietnamese activities. |
В письме от 22 ноября 2002 года Вьетнам сообщил, что представленная информация не соответствует действительности и что Тхиш Три Лук был арестован на вьетнамо-камбоджийской границе, когда он пытался установить контакты с зарубежными организациями с целью налаживания антивьетнамской деятельности. |
In 2015, Ransdorf was detained in Zurich, Switzerland, with three men from Slovakia, after attempting to withdraw 350 million euros at the Zurich Cantonal Bank with false IDs. |
З декабря 2015 года Милослав Рансдорф, вместе с тремя словаками, был задержан швейцарской полицией в тот момент, когда пытался по поддельным документам снять в банке 350 млн евро. |
We just got word that a Pakistani C-130 hit rough weather as it was attempting to land at Pasha Air Base in the Thar Desert, near the border with India. |
Нам только что стало известно, что пакистанский самолет С-130 попал в зону турбулентности и пытался приземлиться на воздушной базе Паша в пустыне Тар, недалеко от индийской границы. |
Mr. Trung was accused of forming the Assembly of Vietnamese Youth for Democracy to encourage young people and students to exchange political ideas, and attempting to launch an online radio station. |
Г-на Чунга обвинили в том, что он создал Общество вьетнамской молодежи за демократию в целях обмена политическими идеями между молодыми людьми и студентами, а также пытался создать свою Интернет-радиостанцию. |
Fiscal problems continued over the years, with the 8th daimyō, Matsudaira Nobumoto publishing a tract attempting the explain to both his retainers and his peasants on the need for high taxes and fiscal restraint. |
8-й даймё Мацудайра Нобумото опубликовал послание, в котором пытался объяснить своим вассалам и крестьянам необходимость высоких налогов. |
The Transcendent One reveals that since being separated from The Nameless One, he has enjoyed his freedom and has been attempting to erase clues that might lead The Nameless One to discover the truth. |
Трансцендентный объясняет, что, будучи отделённым от Безымянного, был рад своей свободе и пытался помешать главному герою раскрыть правду. |
I've been attempting to isolate them, but so far, I've been able to recall clearly only one. |
Я пытался их рассортировать, но четко запомнил только один образ. |
Griswold attempted to enroll at the Rensselaer School in 1830, but was not allowed to take any classes after he was caught attempting to play a prank on a professor. |
Гризвольд пытался поступить в Политехнический институт Ренсселира в 1830 году, но принят не был, поскольку его застали за попыткой подшутить над профессором. |
After nine days of surveillance, on June 11, police observed Bonin driving in a seemingly random manner throughout Hollywood, unsuccessfully attempting to lure five separate teenage boys into his van, before succeeding in luring a youth into his vehicle. |
11 июня, после девятидневной слежки, полиция заметила как Бонин пытался подобрать на дороге пятерых различных подростков, в конце-концов он преуспел в этом, заманив одного к себе в фургон. |
Craig has recently been fired from his job while attempting to collect his wages, as he was allegedly caught on camera stealing cardboard boxes from UPS, although he claims innocence. |
Крейга только что уволили с работы (его якобы засекла камера, когда он пытался выкрасть коробки), хотя он утверждает, что невиновен. |
And I spent time that evening attempting to gain footing on the narrow and obscure engineering specific to our field. |
Поэтому тем вечером, я пытался разобраться с непонятной мне спецификой в данной области |
Based on preliminary observations of the team, it would appear that the aircraft was attempting to make an emergency landing when major sections of the aircraft started to come apart and it fell out of control. |
Предварительные выводы группы заключаются в том, что самолет, видимо, пытался совершить аварийную посадку, и в этом время он начал разваливаться и стал неуправляемым. |
Beqe Beqaj was indicted on 21 October 2004 for contempt or attempted contempt pursuant to rule 77 of the Rules of Procedure and Evidence for allegedly interfering or, in the alternative, attempting to interfere with potential witnesses in the trial against Limaj, Bala and Musliu. |
Беке Бекай был обвинен 21 октября 2004 года в неуважении или покушении на неуважение к Трибуналу в соответствии с правилом 77 Правил процедуры и доказывания в связи с тем, что он предположительно оказал или пытался оказать воздействие на потенциальных свидетелей по делу Лимая, Балы и Муслиу. |
There was the case of a migrant who had drowned after the security forces, which had intercepted the makeshift craft on which he was attempting to reach Spain, had abandoned him at sea and whose family had then sued the Government. |
В качестве иллюстрации г-н Гайе приводит случай мигранта, утонувшего после того, как силы безопасности, остановившие его самодельную лодку, на которой он пытался добраться до Испании, оставили его в море; впоследствии, как утверждается, его семья возбудила судебное дело против правительства. |
His behaviour while in custody represented the continuation of a long-term pattern, which began in 1994 at the age of 12 and which the staff at Parklea were attempting to manage. |
Его поведение во время нахождения под стражей было продолжением давней модели поведения, которая сложилась в 1994 году в 12-летнем возрасте и которую персонал учреждения в Паркли пытался поставить под контроль. |
However, many found it cumbersome and difficult to learn-a side effect of its design attempting to do too much and be too flexible. |
Как бы то ни было, в целом было обнаружено, что он громоздок и труден для изучения, побочным эффектом языка было то, что он пытался сделать слишком много и быть чересчур гибким. |
Basically, Dr. Heller was attempting to hijack DNA's end-joining pathways in order to... Target a specific strand of a person's DNA? |
В общем, доктор Хэллер... пытался изменить соединение негомологичных концов ДНК, чтобы... редуцировать конкретную цепочку ДНК человека? |
Attempting to attack his wife with a ski pole. |
Пытался избить жену лыжной палкой. |