Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытались

Примеры в контексте "Attempting - Пытались"

Примеры: Attempting - Пытались
The Georgian authorities tried to reduce tensions and assuage separatist fears by keeping the international community informed of their actions, and attempting to re-launch negotiations aimed at restarting the stalled peace process. Грузинские власти пытались снизить напряженность и развеять опасения сепаратистов, регулярно информируя международное сообщество о своих действиях и прилагая усилия к возобновлению переговоров, направленных на то, чтобы вновь начать затормозившийся мирный процесс.
and I've got your guys attempting to steal money from a federal agent. А у меня - ваши люди, которые пытались украсть деньги у федерального агента.
These AMIS patrols have reported that the SLM/A commanders have attempted to justify their refusal to grant access on the grounds that AMIS was conducting espionage against SLM/A, without attempting to substantiate the allegation. Патрули МАСС сообщали, что командиры ОДС/А пытались объяснить свое нежелание предоставить им доступ на места тем, что члены МАСС ведут шпионскую деятельность против ОДС/А, и даже не стремились как-то обосновать свои обвинения.
As the American troops were attempting to destroy Shōji's force, Vandegrift ordered Carlson's raiders to march overland from Aola Bay toward Koli Point to cut off any of Shōji's forces that escaped the encirclement attempt. Так как американцы были намерены уничтожить силы Сёдзи, Вандегрифт приказал рейдерам Карлсона отправиться из залива Эола к мысу Коли, чтобы отрезать любые войска Сёдзи, которые пытались выбраться из окружения.
But we're shutting them down, attempting to shut them down, because we will never shut them down. Впрочем, мы сажали их... "пытались сажать их", потому что, мы не когда не посадим их всех.
The reports received indicate that there is an ongoing trend to arrest individuals who have any relation with the organization of the peaceful demonstrations in September or who were allegedly attempting to provide testimonies or visual information regarding the crackdown. Полученные сообщения свидетельствуют о продолжающихся арестах лиц, которые имели хоть какое-либо отношение к организации мирных демонстраций в сентябре или которые предположительно пытались дать свидетельские показания или представить видеоинформацию об этих событиях.
There have been several cases in the Netherlands of aliens recognizing other aliens as persons who had perpetrated torture or other cruel, inhuman or degrading treatment in another country, and who were now attempting to take refuge in the Netherlands. В Нидерландах отмечено несколько случаев, когда иностранцы опознавали в других иностранцах лиц, виновных в применении пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения в другой стране, которые в настоящее время пытались получить убежище в Нидерландах.
Three other members of the League were arrested around the same time, but later released. The Government responded on 29 November that these members were attempting to create unrest and were questioned by the police and released on the same day. Примерно в то же время были арестованы еще три члена Лиги, которые позже были освобождены. 29 ноября правительство ответило, что они пытались вызвать беспорядки, были допрошены полицией и освобождены в тот же день.
She returned to Earth with Karolina after their failed wedding as the Runaways were attempting to locate Molly after she was abducted by the second Pride; Xavin immediately volunteered to help the search efforts to locate "the hatchling." Она вернулась на Землю вместе с Каролиной после неудачной свадьбы, когда «Беглецы» пытались найти Молли после того, как её похитил второй Прайд; Хавин немедленно вызвался помочь поисковым усилиям найти «детеныша».
We were... [Echoing] Attempting to help the situation with the outbreak. Мы... пытались помочь разрешить ситуацию со вспышкой инфекции.
They were attempting to rob your laboratory! Они пытались ограбить вашу лабораторию!
I believe they were attempting to secure a defensive position when... they ceased transmissions. Я думаю, что они пытались придерживаться оборонительной позиции, а потом... связь пропала.
We were attempting to treat an apparent outbreak of a highly infectious neurotoxin that causes Lazarus syndrome. Мы пытались справиться с утечкой чрезвычайно заразного нейротоксина, вызывающего синдромом Лазаря.
So we would be wrong about Alicia and Maribel finding and attempting to kill him five years ago. Значит, мы ошибались, думая, что именно его девушки нашли и пытались убить.
The irrational attackers were attempting, and publicly so proclaimed, to assassinate the Venezuelan Ambassador, Afif Tajeldine, who was accredited to that brother country. Безумствующие участники нападения пытались - и публично об этом заявляли - убить венесуэльского посла Афифа Тахельдина, который был аккредитован в этой братской стране.
Many youths took up whatever arms they could obtain and commenced fighting the parachutists who were attempting to establish a cordon on the eastern side of the town. Подростки разобрали всё оружие, какое было в городе, и начали сражаться с эсэсовскими парашютистами, которые пытались закрепиться на востоке города.
In December, police had hindered residents of Nuwaidrat who were attempting to rebuild the mosques themselves. В декабре того же года полиция воспрепятствовала жителям деревни Нувейдрат, которые самостоятельно пытались восстановить разрушенные мечети.
The latter managed to apprehend two trucks attempting to smuggle decorative stones into Bosnia and Herzegovina. Специальным таможенным группам удалось выявить две грузовые автомашины, на которых пытались незаконно провести в Боснию отделочный камень.
Witnesses reportedly believed the soldiers to be members of the 68th Infantry Battalion who were attempting to compel Gaudencio Devaras to admit to membership in the NPA. По свидетельствам очевидцев, военнослужащие, которые пытались заставить Гауденсио Девараса сознаться в членстве в ННА, состоят на службе в 68-м пехотном батальоне.
Criminal prosecutions were also launched by the police against minors suspected of attempting to register during the data capture phase of the biometric registration exercise. Полиция начала также уголовное разбирательство в отношении ряда несовершеннолетних лиц, которых подозревают в том, что они пытались зарегистрироваться в то время, когда проводился сбор биометрических данных.
Shortly after the official surrender of the Lon Nol government to the Khmer Rouge was announced, Sirik Matak sought refuge at the Hotel Le Phnom, where the International Red Cross was attempting to create a safe zone. Вскоре после официальной капитуляции республиканского правительства Сирик Матак попытался спрятаться в отеле Le Phnom, где сотрудники Красного Креста пытались создать безопасную зону.
A third explosion struck the city at 1035 hours, while engineers were attempting to defuse a device containing an estimated 1,000 kg of explosives that had been placed in a Sham-model car. Третий взрыв в городе прогремел в 10 ч. 35 м., когда инженеры пытались обезвредить установленное в автомобиле марки «Шэм» устройство, содержащее около 1000 кг взрывчатки.
Much of the rebel attention was focused to the north of the region, where Tatya Tope and other leaders were attempting to aid the rebels in Awadh, making Rose's campaign from the south comparatively easy. Почти всё внимание повстанцев было сфокусировано на севере региона, где Тантия Топе и другие командиры пытались помочь повстанцам в княжестве Ауд, что облегчало задачу Роуза на юге.
LAHORE - Recently, it came to light that the United States was attempting to negotiate with Pakistan a deal to constrain the Pakistanis' fast-growing nuclear weapons program. ЛАХОР - Как стало недавно известно, США пытались вести переговоры с Пакистаном по поводу соглашения об ограничении быстрорастущей пакистанской программы ядерного вооружения.
While attempting to investigate reports on EAF forward movement of troops, and the deployment of heavy equipment and weapons near the southern boundary of the Temporary Security Zone, UNMEE patrols have been denied access to EAF posts in the adjacent areas of the Zone. Когда патрули МООНЭЭ пытались проводить расследования в связи с сообщениями о выдвижении подразделений ЭВС и о развертывании тяжелого вооружения недалеко от южной границы временной зоны безопасности, их не допускали на посты ЭВС в районах, прилегающих к зоне.