Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempting - Попытка"

Примеры: Attempting - Попытка
Attempting suicide, for one. Например, попытка самоубийства.
Attempting to bliss humanity will surely kill you. попытка осчастливить человечество убьет тебя
Attempting to distract me with games is futile. Попытка отвлечь меня играми бесполезна
Bringing into the country individuals who are to form the subject of such an agreement, or taking nationals out of the country or attempting to do so with a view to negotiating such an agreement abroad, shall be subject to the same penalty; такому же наказанию подлежит ввоз в страну лиц для целей такой договоренности или же вывоз, или же попытка вывести из страны граждан для целей такой договоренности за границу;
Attempting to redeem past mistakes is not advisable when it means making even bigger ones. Попытка искупления ошибок прошлого нежелательна, когда это означает совершение более крупных.
Attempting to prevent the presentation of evidence is not specifically punishable. Попытка предотвратить дачу свидетельских показаний не влечет за собой конкретного уголовного наказания.
Attempting to link directly to large PDF files causes your system to stop responding. Попытка обращения к большим файлам PDF напрямую может вызвать приостановку работы системы.
Attempting to achieve a fixed desired probability level using a majority vote and the Chernoff bound requires a number of repetitions that is exponential in n. Попытка добиться фиксированного значения вероятности, используя большинство голосов, требует количество повторений, экспоненциальное по n.
Attempting to influence the Chief Executive of the act, SS officer Libo, is a failure. Попытка воздействовать на главного исполнителя акции - эсэсовского офицера Либо - проваливается.
Attempting to realize that right through a convention, as envisaged in paragraph 7 of draft resolution L., would only make it more difficult for States to fulfil that obligation. Попытка реализовать это право при помощи конвенции, как предусматривается в пункте 7 проекта резолюции L., только усложнит для государств выполнение этого обязательства.
Attempting to compel transfer payments would generate moral hazard on the part of the recipients and resistance from the donors, with the resulting increase in tensions possibly jeopardizing the integration that has been achieved so far. Попытка принудить к трансфертным платежам может причинить моральный ущерб странам-получателям и сопротивление со стороны стран-доноров, а возросшее в результате этого напряжение может подвергнуть риску даже тот уровень интеграции, который достигнут на сегодня.
Attempting to allocate all costs, both direct and variable indirect, to other resources-funded programmes through a schedule of fees (option 6) does not meet the objective of simplification as a process of allocating all costs would be very complex. Попытка распределения всех расходов, как прямых, так и переменных косвенных, по программам, финансируемым по линии прочих ресурсов, на основе применения шкалы комиссионных вознаграждений (вариант 6) не ведет к достижению цели упрощения, поскольку процедура распределения всех расходов была бы очень сложной.
Attempting to connect to FTP server Выполняется попытка подключения к FTP-серверу
The report also has the major advantage of attempting to describe problems in arms-trafficking and diamond-trafficking linked to sophisticated organized crime networks, comprehensively and in all their complexity, without simplifying or glossing over the difficulties and the responses. Доклад также обладает тем крупным достоинством, что в нем предпринята попытка всеобъемлющим образом и во всей их многогранности раскрыть проблемы контрабанды оружия и алмазов, связанной с разветвленными организованными преступными сетями, без упрощения или замазывания трудностей и реакций на обвинения.