Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempting - Попытка"

Примеры: Attempting - Попытка
Attempting to address stocks multilaterally and linking them to a cut-off of new production will only complicate efforts on both aspects of the fissile material problem. Попытка же урегулировать запасы на многосторонней основе и увязать их с прекращением нового производства лишь осложнит усилия по обоим аспектам проблемы расщепляющегося материала.
Attempting to better your social status at school Попытка улучшить твой социальный статус в школе
Attempting to infiltrate the home The offender was arrested Попытка проникновения в приют Преступник арестован.
Attempting to kill Conrad in his suite with no cover, Попытка убить Конрада в его номере, без прикрытия,
Article 156: Attempting the same offences referred to in article 155 in times of peace shall carry a penalty of hard labour for a specific term. Статья 156: попытка совершения в мирное время деяний, перечисленных в статье 155, карается принудительными работами на определенный срок.
Attempting to flee is said to be interpreted by the authorities as positive proof of participation in or sympathy with the insurgency and of an intention to report on the abuses committed by the army. Говорят, что попытка бежать расценивается властями как убедительное свидетельство участия в повстанческой деятельности или сочувствия повстанцам и намерения сообщить о нарушениях, совершенных военными.
Attempting to better your social status at school Is very American dream of you. Попытка улучшить свое положение в школьном обществе - твоя заветная мечта
(e) Attempting and abetting the violation of any of the above prohibitions. ё) попытка нарушения любого из вышеизложенных запретов или содействие такой попытке.
Section 20 (Attempting to choke etc in order to commit or assist in the committing of any indictable offence); с) разделом 20 (попытка удушения и т.д. в целях совершения или содействия совершению любого уголовно наказуемого преступления);
Attempting to take or takes Mexican citizens or aliens to another country for the purposes of trafficking without the required documentation. попытка вывоза или вывоз граждан Мексики или иностранцев в другую страну без требуемой документации в целях торговли людьми.
Attempting to flee is said to be interpreted by the authorities as proof of participation in or sympathy with the insurgency and of an intention to report on the abuses committed by the army. Сообщается, что попытка бегства рассматривается властями в качестве доказательства, подтверждающего, что соответствующее лицо либо участвует в повстанческой деятельности, либо сочувствует повстанцам, либо намеревается предать гласности злоупотребления, совершаемые войсками.
Attempting to regulate them in a general way and to authorize their application in response to the commission of any internationally wrongful act would virtually grant them acceptance in international law, which would open the way to abuse and could aggravate an existing conflict. Попытка регулировать этот вопрос в целом и разрешить применение контрмер в случае совершения любого международно-противоправного деяния подразумевает открытие возможностей для их безоговорочного применения в рамках международного права, что, в свою очередь, открывает возможности для злоупотреблений и может привести к усугублению того или иного конфликта.
If your system only has 512MB of RAM, attempting to install Red Hat Enterprise Linux 5.3 may fail. Если ваша система обладает всего лишь 512 Мб оперативной памяти, то попытка установки Red Hat Enterprise Linux 5.3 может завершиться неудачей.
Sinking or destroying a vessel at sea, or attempting or conspiring to do so. Потопление или уничтожение судна в море или попытка или заговор с целью совершения такого деяния.
Dr. Chee was prosecuted on two charges, wilful trespass and attempting to provide public entertainment without a permit, and was found guilty on both charges. Д-ру Чи было предъявлено обвинение под двум пунктам: умышленное нарушение общественного порядка и попытка организации общественного мероприятия без соответствующего разрешения.
Mr. El-Haiba said he was not in favour of defining public order; attempting to do so would result in having also to define public morals, a universal concept which was not open to definition at all. Г-н эль-Хайба высказывается против добавления определения общественного порядка и говорит, что попытка сделать это приведет к необходимости также определять "нравственность населения", универсальное понятие, определение которого вообще не обсуждается.
This did not entail controlling the King's use of his resources - a move Edward would have resented greatly - but simply attempting to budget all revenues and expenses. Контроль над тем, как король использует ресурсы, не подразумевался - Эдуард бы сильно возражал против такого шага; это была просто попытка сведения всех доходов и расходов.
But attempting to live a closed life in an open society is bound to be self-defeating and not something a liberal society should encourage. Но попытка вести замкнутую жизнь в открытом обществе неизбежно приводит к фиаско, и она отнюдь не должна быть примером для подражания в либеральном обществе.
Specifies the number of database locks the SQL Server Compact Edition database acquires before attempting to escalate. Задает число блокировок базы данных, получаемых базой данных SQL Server Compact Edition, при превышении которого будет предпринята попытка укрупнения.
The spectacle of a peace-loving nation, vainly attempting to create a military. Тщетная попытка миролюбивого народа изобразить воинственность...
The view was also expressed, however, that attempting to legislate by way of uniform law in the field of the right of retention of the carrier might constitute an overly ambitious task. В то же время было также высказано мнение о том, что попытка установить с помощью единообразного законодательного акта соответствующие нормы применительно к праву грузополучателя на удержание представляет собой, возможно, слишком амбициозную задачу.
In this sense, the accession of CIS nations to the WTO - and their taking advantage of the conflict resolution mechanisms that exist within the organization - appears to be a more sensible strategy than attempting to preserve the de facto non-functioning associations. В этой связи вступление стран СНГ в ВТО и использование ими механизмов разрешения конфликтов, существующих в этой организации, выглядит более разумной стратегией, чем попытка сохранить фактически неработающие союзы.
X11 forwarding is disabled by default in Red Hat Enterprise Linux 4, which differs from previous Red Hat Enterprise Linux releases such that attempting to run a malicious X11 application over an ssh connection cannot compromise the local X11 server. Перенаправление X11 по умолчанию отключено в версии Red Hat Enterprise Linux 4, в отличие от предыдущих выпусков Red Hat Enterprise Linux. В частности, попытка выполнения умышленного X11 приложения через соединение SSH не достигнет копромисса локального сервера X11.
o Virtualization paravirt guest installation failure: attempting to install a paravirt guest on a system where SELinux is enabled will fail. о Виртуализированная паравиртуальная гостевая инсталляция рушится: попытка установить паравиртуального гостя на системе с настроенным SELinux терпит неудачу.
The level of difficulty encountered while attempting to achieve a consolidated budget figure highlights the need for a consistent and streamlined global ICT chart of accounts and a supporting financial system with the capability of tracking the costs of ICT activities on a regular basis. Тот факт, что попытка получения единого бюджетного показателя была сопряжена с большими трудностями свидетельствует о необходимости создания последовательной и оптимизированной системы счетов расходов на нужды ИКТ и соответствующей финансовой системы, которая позволяла бы на регулярной основе отслеживать расходы на мероприятия в сфере ИКТ.