Английский - русский
Перевод слова Attached
Вариант перевода Уделяет

Примеры в контексте "Attached - Уделяет"

Примеры: Attached - Уделяет
Ms. Hosking (South Africa) said that her Government attached high priority to achieving gender equality. Г-жа Хоскинг (Южная Африка) говорит, что ее правительство уделяет первоочередное внимание достижению гендерного равенства.
The Moldovan Government attached priority to application of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, ratified in 1996. Молдавское правительство уделяет приоритетное внимание применению Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств Совета Европы, ратифицированной в 1996 году.
Pakistan attached high priority to the work of the United Nations information centres around the world. Пакистан уделяет первоочередное внимание работе информационных центров Организации Объединенных Наций по всему миру.
His Government also attached priority to the protection and promotion of the human rights of disabled person, which were guaranteed under the Constitution and existing laws. Его правительство также уделяет пристальное внимание вопросам защиты и поощрения прав человека инвалидов, которые гарантируются конституцией и действующим законодательством.
It also attached special importance to ensuring equal rights and development for all ethnic groups through policies implemented in political, economic, cultural and social areas. Правительство также уделяет особое внимание обеспечению равных прав и развитию всех этнических групп с помощью стратегий, осуществляемых в политике, экономике, культуре и социальной сфере.
The Russian Federation attached priority to expanding international cooperation with a view to preventing and rooting out corruption, money-laundering and the illegal transfer of money abroad. Российская Федерация уделяет первоочередное внимание расширению международного сотрудничества в целях предотвращения и искоренения коррупции, отмывания денег и незаконного перевода денежных средств за границу.
The European Union was ready to assist in building management capacities for illicit funds recovery; it also attached priority to combating petty day-to-day corruption at the local level. Европейский союз готов оказать содействие в создании потенциала в области управления деятельностью по возвращению незаконных средств; он также уделяет первоочередное внимание борьбе с мелкомасштабной повседневной коррупцией на местном уровне.
Her country attached increasing priority to regional approaches to disarmament and to the "regional" role of the United Nations in that regard. Канада уделяет все большее внимание региональным усилиям в области разоружения, а также "региональной" роли Организации Объединенных Наций в этом вопросе.
On the issue of the well-being and protection of children and women, the Government has consistently attached importance to international collaboration and cooperation, as well. В связи с вопросом о благополучии и защите детей и женщин правительство постоянно уделяет внимание международному сотрудничеству и взаимодействию.
His Government attached high priority to developing the education sector, and was in the process of implementing a long-term programme designed to ensure that every child had the opportunity to receive an education. Его правительство уделяет первостепенное внимание развитию сектора образования и в настоящее время осуществляет долгосрочную программу, направленную на обеспечение каждому ребенку возможности получить образование.
They were particularly affected by the HIV/AIDS epidemic, and therefore attached the highest priority to the battle against the scourge that it represented. Особенно страдая от эпидемии ВИЧ/СПИДа, они уделяет первоочередное внимание борьбе с этим злом.
We are pleased to see that since taking office Mr. Haekkerup has attached great attention to cooperation with the Federal Republic of Yugoslavia. Мы с удовлетворением отмечаем, что после вступления в должность г-н Хеккеруп уделяет большое внимание вопросу сотрудничества с Союзной Республикой Югославией.
The representative of the World Bank said that his organization attached increased priority to these issues in view of their importance for sustainable development. Представитель Всемирного банка заявил, что его организация уделяет все более приоритетное внимание этим вопросам в связи с их важным значением для устойчивого развития.
The Government of Mongolia highly values the spirit, principles and objectives of the Cairo Programme of Action and has attached high priority to its implementation. Правительство Монголии высоко ценит дух, принципы и цели Каирской программы действий и уделяет огромное внимание ее осуществлению.
While he considered the new structure to be required to meet his prime managerial objectives, he attached high priority to maintaining programmatic continuity and minimizing operational disruptions. Хотя он считает новую структуру совершенно необходимой для выполнения его основных задач в области управления, он уделяет первостепенное внимание обеспечению после-довательности и преемственности в разработке и осуществлении программ и сведению к минимуму сбоев в работе.
The Government attached high priority to issues such as domestic violence, trafficking in persons, especially women and children, and the feminization of HIV/AIDS. Правительство уделяет особое внимание таким проблемам, как бытовое насилие, торговля людьми, в особенности женщинами и детьми, и феминизация ВИЧ/СПИДа.
As part of his efforts to strengthen the accountability framework, the Secretary-General attached the utmost importance to the conclusion of performance compacts with his senior managers. В рамках усилий по укреплению системы подотчетности Генеральный секретарь уделяет первостепенное внимание заключению аттестационных договоров с руководителями старшего звена.
The Chinese Government has always attached importance to the protection of women's rights and interests, and has taken a variety of measures to prevent and stop violence against women. Китайское правительство неизменно уделяет большое внимание защите прав женщин и принимает меры по предупреждению насилия в отношении женщин и борьбе с ним.
He added that human rights issues were very well publicized in the country, particularly because the press attached very great importance to that matter. Г-н Бернс также утверждает, что права человека очень широко пропагандируются в стране, в частности благодаря тому, что пресса уделяет этому вопросу повышенное внимание.
His delegation attached considerable importance to more productive interaction between the Commission on Population and Development, the Economic and Social Council and the General Assembly with the Inter-Agency Task Force and welcomed the coordination efforts already made to that end. Его делегация уделяет значительное внимание более продуктивному взаимодействию между Комиссией по народонаселению и развитию, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей в рамках Межучрежденческой рабочей группы и высоко оценивает усилия по координации, уже предпринятые с этой целью.
As most of you will recall, the Foreign Minister has already addressed the Conference on a previous occasion, and his presence among us today is a further testimony to the continued importance attached by Egypt to this multilateral forum. Как, наверное, помнят большинство из Вас, министр иностранных дел уже выступал на Конференции, и его присутствие среди нас сегодня являет собой дальнейшее свидетельство того, что Египет уделяет неослабное внимание этому многостороннему форуму.
In that connection, it should be recalled that the Chernobyl disaster had occurred in Ukrainian territory. For that reason his Government attached special importance to environmental protection, which it considered to be a basic human right. В этой связи следует напомнить, что чернобыльская катастрофа произошла на ее территории, по причине чего ее правительство уделяет особое внимание охране окружающей среды, которую считает одним из основополагающих прав человека.
In keeping with his mandate, and with the conclusions of the Vienna Conference, he attached high priority to facilitating concerted efforts to eliminate racial discrimination and racism. В рамках своего мандата и в соответствии с выводами Венской конференции он уделяет первоочередное внимание содействию осуществлению совместных усилий в целях ликвидации расовой дискриминации и расизма.
Among the priorities for peace and security, Bulgaria attached special importance to the non-proliferation of weapons of mass destruction and the prevention of excessive accumulations of conventional weapons in regions of crisis or potential conflict. В числе приоритетов мира и безопасности особое внимание Болгария уделяет нераспространению оружия массового уничтожения и предупреждению чрезмерного накопления обычного оружия в кризисных или потенциально конфликтных регионах.
The main emphasis of Brazil's policy was to prevent rather than merely to combat crime and it therefore attached special importance to the rehabilitation of criminals and their reintegration into society. В связи с тем что Бразилия проводит политику, ориентированную не просто на борьбу с преступностью, а на ее предупреждение, она уделяет особое внимание вопросам реабилитации преступников и их социальной реинтеграции.