Английский - русский
Перевод слова Associates
Вариант перевода Партнеров

Примеры в контексте "Associates - Партнеров"

Примеры: Associates - Партнеров
Not many young associates charge into a judge's office and question her right to wear the robe. Мало кто из младших партнеров врывается в кабинет судьи и ставит под вопрос ее право носить мантию.
Afghan society largely (74 per cent) relies on social networks (relatives, local markets, business or group associates) to share information. В области обмена информацией значительная часть афганского общества (74%) полагается на социальные сети (родственников, местные рынки, деловых партнеров и членов своих групп).
I see you, David, Howard and a half-dozen other partners - froze the associates out Я вижу, как вы, Дэвид, Говард и полдюжины других партнеров выживаете помощников.
These measures include computers, cell phones and the Internet, as well as technologies that are internal to the firm and its close associates (intranets, extranets and EDI). Оценки охватывали компьютеры, мобильные телефоны и Интернет, а также технологии, используемые в пределах самих фирм и их ближайших ассоциированных партнеров (интранеты, экстранеты и электронный обмен данными (ЭОД)).
States parties can also adopt more strict or severe measures than those provided for in the Convention, in line with article 65, paragraph 2, and decide to apply the disclosure obligations to family members of public officials and their close associates. Государства-участники могут также принимать, согласно пункту 2 статьи 65, более строгие и суровые меры, чем меры, предусмотренные в Конвенции, и могут принять решение об обязательном раскрытии финансовой информации в отношении членов семей публичных должностных лиц и тесно связанных с ними партнеров.
iPropertyLEGAL safeguards, secures and guarantees, through its highly reputable associates network, that any payment, deposit or funds provided to purchase a property abroad will be always safe. iPropertyLEGAL, благодаря ассоциации авторитетных партнеров, гарантирует надежность любого платежа или депозита, предназначенного для покупки недвижимости за рубежом.
The ONA lacks any central authority or structure, instead operating as a broad network of associates - termed the "kollective" - who are inspired by the texts originally authored by Long and other members of the "Inner ONA". В ONA отсутствует какая-либо центральная власть или структура, вместо этого действует широкая сеть партнеров, называемых «коллективными», которые вдохновлены текстами, изначально написанными Лонгом и другими членами «Внутреннего ONA».
Several countries reported that they are aware of the presence of Al-Qaida members or associates in their territory, either as part of operating or sleeping cells or as an active recruiting force. Ряд стран сообщили, что им известно о пребывании членов «Аль-Каиды» или их партнеров на их территории - в составе функционирующих или временно бездействующих ячеек или же в качестве вербовщиков.
The Union of the Electricity Industry is the sector association representing the common interests of the electricity industry at the pan-European level, plus its affiliates and associates on several other continents. Союз электротехнической промышленности является отраслевой ассоциацией, представляющей общие интересы электротехнической промышленности на общеевропейском уровне, а также ее дочерних компаний и партнеров на ряде других континентов.
(b) Adopting measures to help business enterprises prevent and mitigate adverse human rights impacts in their operations in the country and abroad, whether by their supply chains or associates; Ь) принятия мер, позволяющих коммерческим компаниям предупреждать или ослаблять отрицательные последствия своей деятельности в стране и за рубежом для прав человека, будь то через их производственно-сбытовую сеть, либо через своих партнеров;
Strongly calls upon States to refrain from, and ensure adequate protection from, any act of intimidation or reprisal against women human rights defenders who cooperate, have cooperated or seek to cooperate with international institutions, including their family members and associates; решительно призывает государства воздерживаться и обеспечивать надлежащую защиту от любых актов запугивания или репрессий в отношении женщин-правозащитников и лиц, отстаивающих права человека женщин, которые сотрудничают, сотрудничали или намериваются сотрудничать с международными учреждениями, включая членов их семей и партнеров;
Whenever the fine is applied to an entity without legal personality, the common estate of the entity is directly responsible, and in case of lack or inadequacy of the estate, each of the associates' estate is solidary liable. В тех случаях, когда штраф налагается на субъект, не имеющий правосубъектности, решение суда осуществляется в отношении общих активов ответчика, а, в случае недостаточности таковых, - в соответствии с принципом солидарной ответственности в отношении имущества каждого из партнеров.
Moreover, political candidates, as well as elected public officials, may be required by law to disclose their assets and interests as well as those of family members and associates on a regular basis. Кроме того, политические кандидаты, равно как и государственные чиновники на выборных должностях могут быть по закону обязаны регулярно предоставлять информацию о своих активах и имуществе, а также об активах и имуществе своих родственников и партнеров.
Everything points to a pretty aggressive prosecution, followed by a deadly bankruptcy of Kaan and Associates unless I'm effectively removed from the company. Все указывает на довольно агрессивное преследование, с последующим неизбежным банкротством Каана и Партнеров если я не удалюсь из компании.
I'd now like to invite someone up who's experienced the racism of Shulman Associates firsthand. А теперь я хотел бы пригласить на сцену человека, испытавшего расизм Шульмана и партнеров на своей шкуре.
The year also saw the formal launch of the College of Research Associates by the UNU Institute for Natural Resources in Africa (UNU/INRA), a network of researchers and institutions in Africa focusing on natural resource management. В этом году Институт природных ресурсов Африки УООН также создал Колледж научных партнеров, который объединяет ученых и институты Африки, занимающиеся проблемами рационального использования природных ресурсов.
Or for your associates. Тогда для твоих партнеров.
He's one of my associates. Он один их моих партнеров.
I'll leave you two "associates"... Я оставлю вас, партнеров.
I don't have any associates. У меня нет партнеров.
Got some interesting associates too. Есть также пара интересных партнеров.
Law firm of Kane and associates. Юридическая фирма Кейна и партнеров.
Our advisors and associates boast reliable international education as well as extensive hands-on experience covering many industries and areas of business. У наших консультантов и партнеров солидное международное образование, огромный - практический и многоотраслевой - экономический опыт.
You can't work for Pope and Associates anymore. Ты не сможешь работать на "Поуп и партнеров" больше.
Just charge it to Shulman Associates, Tino. Запиши на счёт "Шульмана и Партнеров", Тино.