Английский - русский
Перевод слова Assist
Вариант перевода Оказать содействие

Примеры в контексте "Assist - Оказать содействие"

Примеры: Assist - Оказать содействие
The PEI programme is beginning a mid-term review which will assist further integration of its working methods. Программа Инициативы по борьбе с нищетой и охране окружающей среды начинает осуществление среднесрочного обзора, который позволит оказать содействие в дальнейшем учете ее методов работы.
PricewaterhouseCoopers can assist retail and consumer companies in developing a strategy for this competitive market, conducting M&As and performance improvement to enhance efficiency. PricewaterhouseCoopers может оказать содействие компаниям розничной торговли и производства потребительских товаров в разработке стратегии для современного конкурентного рынка, в осуществлении слияний и поглощений и в оптимизации процессов в целях повышения эффективности.
Experts highlighted that governments can assist, both at national and international level, the commercialization of TK by interested LICs. Эксперты подчеркнули, что правительства могут оказать содействие как на национальном, так и на международном уровне в коммерциализации ТЗ заинтересованными местными общинами и общинами коренных народов.
Integrating SMEs into global value chains clearly required an effective interaction between industry, specialized support institutions and government to create a national or local industrial system, and there too UNIDO could assist. Подключение МСП к гло-бальным сетям экономической деятельности потре-бует, очевидно, действенного взаимодействия между промышленностью, специализированными учрежде-ниями по оказанию поддержки и правительствами в целях создания промышленной системы на нацио-нальном или местном уровне, причем и в этой области ЮНИДО также могла бы оказать содействие.
The international community had a role to play but non-affected States and international organizations could only assist the efforts of affected countries. Роль международного сообщества достаточно важна, однако не сталкивающиеся с минной опасностью государства и международные организации могут лишь оказать содействие усилиям затронутых стран, перед которыми стоит проблема разминирования.
Workshop secretariat can also assist participants with hotel reservations in the city of Bratislva. Annex Секретариат рабочего совещания может также оказать содействие участникам в бронировании номеров в гостиницах в городе Братиславе.
9 Intergovernmental environmental organisations or the interim secretariat to the Stockholm convention can assist. 10 The assessment should be based on all the relevant issues - hence a "multi-criteria" weighting system should be derived to ensure that all issues are taken into account. Межправительственные природоохранные организации или временный секретариат Стокгольмской конвенции могут оказать содействие. с учетом степени значимости для обеспечения принятия во внимание всех аспектов.
(c) Assist the FGS in establishing conditions for effective and legitimate governance across Somalia, through support, as appropriate, in the areas of security, including the protection of Somali institutions and key infrastructure, governance, rule of law and delivery of basic services; с) оказать содействие ФПС в создании условий для осуществления эффективного и законного управления на всей территории Сомали, оказывая по мере необходимости поддержку в областях безопасности (включая защиту сомалийских институтов и ключевых объектов инфраструктуры), управления, обеспечения верховенства права и оказания основных услуг,
The Australian distributor would also assist the Italian manufacturer in obtaining the required certification for the products to be sold in Australia. По условиям договора австралийская компания-дистрибьютор также обязалась оказать содействие итальянской компании-изготовителю в получении сертификатов, необходимых для продажи продукции в Австралии.
The commitment of the Latin American and Caribbean region to respond to this appeal, to support and assist the growth and development of a new South Africa is as strong as was our commitment to the anti-apartheid cause of past decades. Решимость стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна откликнуться на этот призыв оказать содействие и поддержку усилиям по обеспечению экономического подъема и развития Южной Африки не уступает по своей силе той решимости, с которой они поддерживали на протяжении прошедших десятилетий борьбу против апартеида.