| I do kind of feel like an asshole, though. | Всё таки я чувствую себя как какой-то засранец |
| be resident in men like you, asshole, but not in me. | на живет в людях вроде тебя, засранец. |
| Let's go! Hey, asshole...! | Пошли! - Эй, засранец! |
| You, Sir, are an asshole. | Эй! Сэр, вы - засранец! |
| Okay, asshole, open the door and say "Geronimo"! | Ладно, засранец, открой дверь и скажи "Ого"! |
| Hey, let him go, just let him go, you asshole. | Эй, отпусти его, просто дай ему уйти, засранец. |
| So this asshole's using a law that's, like, 300 years old? | Так этот засранец использует закон, которому лет 300? |
| You aren't there to have fun, you black asshole! | Тебя сюда не развлекаться послали, засранец! |
| And I don't know what this asshole's up to, but if he were legit, he wouldn't be out here alone. | И я не знаю что этот засранец задумал, но если бы это было законно, он не был бы здесь один. |
| And your wife goes, "Now you know how it feels, asshole"! | А твоя жена говорит "Теперь ты знаешь каково это, засранец!" |
| You're being an asshole, okay? | А вот ты засранец, ясно? |
| You pompous, stuck-up, snot-nosed, English, giant twerp, scumbag, fuck-face, dickhead asshole! | Ты, надутый, сопливый ублюдок, англичанин, хамло, подонок, членоголовый засранец! |
| The problem is that every time a beautiful girl comes into a place like this... it's always the biggest asshole that winds up accosting her. | Дело в том, что стОит только какой-нибудь красивой девочке прийти в подобное место тут же обязательно найдётся засранец, который станет к ней "липнуть". |
| You sell your soul for 300 bucks a week and you lecture me, right like an asshole! | Ты продал свою душу за 300 баксов в неделю и теперь ведешь себя, как полный засранец, вот так, да? |
| "I think, you're a total asshole shithead?" | "Ты полный говнюк и засранец?" |
| In case you're wondering, this is the asshole. | К слову, этот засранец и есть |
| And your legs are the way they are 'cause you're an asshole who don't know when to quit. | И твои ноги останутся, там же, где сейчас, потому что ты засранец, который не понимает, что зарвался. |
| I mean, it's not like you murdered or raped anybody, like that asshole. | Ну, я о том, что ты никого не убивал и не насиловал как этот засранец. |
| I was working on this case, and this asshole, this guy... | Я работаю над одним делом, а этот засранец, этот парень... |
| A guy admitting that he's a gigantic asshole on television? | Парень, который с голубого экрана признаёт, что он засранец? |
| It makes him an asshole, I know... but it's also what makes him good police. | Он, конечно, засранец, я знаю... но именно это делает его хорошим полицейским. |
| I used to tell him, "Have fun, asshole, have fun." | Я всегда ему говорил: "Наслаждайся жизнью, засранец, наслаждайся". |
| No, you don't smirk... at a mother's suffering, Barry, you asshole! | Нет, не смей потешаться над страданиями матери, Барри! - Вот засранец! |
| Listen, if Lauren didn't tell you - Then why the hell should we tell you, asshole? | Слушай, если Лорен не сказала тебе... тогда какого черта мы должны говорить тебе, засранец? |
| Hey... that's on Land Gulf, asshole... | Это наше последнее предложение, засранец, |