Английский - русский
Перевод слова Asset
Вариант перевода Фондов

Примеры в контексте "Asset - Фондов"

Примеры: Asset - Фондов
In paragraph 30, UNODC agreed with the Board's recommendation that its field offices update fixed asset registers promptly for additions, disposals and any transfers required when project assets are completed or handed over. В пункте 30 УНП ООН согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что его полевые отделения должны обновить реестры основных фондов с целью отражения, добавления и списания и любых других переводов, которые необходимы в тех случаях, когда завершается учет активов по проектам или когда они передаются.
It has always been possible to collect reasonably accurate figures of capital expenditure from industry, but it is not so easy to obtain and keep up to date information on the life span of different classes of asset. Сбор достаточно точных данных о капитальных расходах предприятий никогда не представлял особой проблемы, однако получение и обновление информации о сроках службы различных групп фондов связаны с определенными трудностями.
In the discussion the United States explained that they used a very detailed disaggregation of fixed assets when using the PIM, distinguishing about 60 different types of fixed asset. В ходе обсуждения представитель Соединенных Штатов пояснил, что для проведения непрерывной инвентаризации используется весьма подробная классификация основных фондов (выделяется около 60 различных видов основных фондов).
The fund allows investors to diversify their portfolio and participate in important and exceptional projects, otherwise not easily accessible. The fund also allows investors to realize higher returns compared to other asset classes (money market, bonds) and to protect against inflation. Фонд даёт возможность инвестору учавствовать в важных проэктах по недвижимости и получать доходы, превышающие доходы, получаемые от других фондов (монетарный рынок, облигации) и защитить себя от инфляции.
If your asset register system is not capable of producing either of the above, the register should be sorted by asset class, and if possible sent to us in its entirety on diskette. Если ваша система регистрации фондов не позволяет получить данные по первым двум вариантам, то в этом случае данные регистра следует отсортировать по классам фондов и, по возможности, представить все эти данные на дискете.
OJSC KINTO becomes the biggest asset manager, managing more than 60% of all Ukrainian public investment funds assets. Общая стоимость чистых активов 9 инвестиционных фондов под управлением «КИНТО» на 30 октября 2007 года превысила 900 млн. грн.
By the end of the year the total net asset value of the eight investment funds managed by OJSC KINTO exceeded UAH 250 million. К концу года общая стоимость чистых активов восьми инвестиционных фондов под управлением КУА «КИНТО» достигла 250 миллионов гривень.
Beginning in January 2012, all property, plant and equipment used for both UNOPS administrative and project purposes are tracked and managed in the Atlas asset module. С января 2012 года проводится учет всего имущества, производственных фондов и оборудования, используемых как в административных целях, так и для проектов, и управление этими активами осуществляется с помощью модуля управления имуществом системы "Атлас".
By the end of the year the asset value of the investment funds under KINTO management exceeded UAH 1 billion. Объем активов инвестиционных фондов, которые находятся под управлением компании, достиг беспрецедентного в Украине размера более чем 1 млрд. грн.
The Board also noted instances at country offices where assets on the floor could not be reconciled to assets recorded on the Atlas asset module. Комиссия также отметила случаи в страновых отделениях, когда количество наличного имущества не могло быть сверено с данными, занесенными в модуль основных фондов системы «Атлас».
Therefore, the Fund determines fair value using the net asset value information as reported by the investee fund managers in the latest available unaudited quarterly capital account statements. Таким образом, Фонд определяет справедливую стоимость на основе информации о стоимости чистых активов, указываемой управляющими инвестиционных фондов в последних имеющихся непроверенных квартальных отчетах о движении капитальных средств.
Losses in stock markets have a double effect: they reduce households' wealth and lead them to spend less; and they cause massive losses to investors who borrowed to invest in stock, thus triggering margin calls and asset fire sales. Потери на фондовых рынках имеют двойной эффект: они уменьшают доходы людей и заставляют их тратить меньше, и вызывают огромные потери среди инвесторов, которые взяли ссуды для того, чтобы вложить деньги в акции, что приводит к требованиям о внесении дополнительных фондов и срочной продаже активов.
In the UK we have only anecdotal evidence for asset lives, and research has shown that it would not be possible to conduct a survey of life lengths, because most businesses could not provide the information. В Соединенном Королевстве собраны лишь отрывочные данные о сроках службы основных фондов, при этом исследования говорят о невозможности проведения обследования в этой области, поскольку большинство предприятий не смогли бы предоставить требуемую информацию.
Although NIESR also provided us with some information to help us estimate the corrections due to past inaccuracies in asset life lengths, we felt that the more radical approach of direct collection could well be the best long term solution. Хотя НИСЭИ также представил нам определенную информацию, позволяющую внести соответствующие поправки, учитывающие прошлые ошибки при оценке сроков службы основных фондов, мы считаем, что наиболее эффективным долгосрочным решением мог бы стать более радикальный подход, основанный на прямом сборе данных.
In addition, proper asset counts should form the basis of validating data in the asset module, and the assets should be properly stated in the financial statements and the notes thereto in terms of the Agency's accounting policy. Кроме того, в этом компоненте основных фондов основой для проверки правильности и надежности данных должны служить надлежащим образом составленные счета активов, а основные фонды следует должным образом отражать в финансовых ведомостях и примечаниях к ним в соответствии с политикой Агентства в области бухгалтерского учета.
The assumptions of asset lives which underlie PIM do not allow for such premature asset death. Лежащие в основе МНИ сроки службы основных фондов не позволяют осуществлять такой преждевременный вывод из строя основных фондов.
In support of this claim Otis Engineering provided a post-liberation fixed asset register showing replacement assets only.The secretariat requested and received from Otis Engineering a fixed asset ledger as of 31 July 1990, showing the original cost and depreciated value of these assets. Секретариат запросил и получил от "Отис инжиниринг" список основных фондов по состоянию на 31 июля 1990 года с указанием покупной цены и амортизационной стоимости этого имущества.
There is a risk that the fixed asset note in the financial statements may be misstated by an estimated $95,375, as it could include assets that are obsolete or damaged and that should have been disposed of and removed from the asset register. Существует опасность того, что в примечании к финансовым ведомостям по основным фондам, где указывается расчетная стоимость в 95375 долл. США, может вкрасться ошибка, поскольку сюда может относиться устаревшее или поврежденное имущество, которое должно было быть списано и вычеркнуто из реестра фондов.
It has always been possible to collect reasonably accurate figures of capital expenditure from industry, but it is not so easy to obtain and keep up to date information on the life span of different classes of asset. В Соединенном Королевстве собраны лишь отрывочные данные о сроках службы основных фондов, при этом исследования говорят о невозможности проведения обследования в этой области, поскольку большинство предприятий не смогли бы предоставить требуемую информацию.
UNDP management confirmed that 67 of the items noted were cases of erroneous duplication of the asset serial numbers but not actual duplicate assets, but that the records for 20 items of property, plant and equipment were duplicates and would be retired from the asset register. Руководство ПРООН подтвердило, что по 67 отмеченным объектам имущества были ошибочно дублированы серийные номера, а не сами объекты, но 20 объектов имущества и производственных фондов были продублированы и будут изъяты из реестра имущества.
Ensure that assets are timely removed from the fixed asset register; and include the assets written off in the schedule of assets written off Обеспечить своевременное исключение активов из реестра основных фондов и включать списываемое имущество в график списания имущества.
Organization of real and virtual workshops and meetings between interested international investors, asset managers and MFIs on a national, regional or international basis; организация в обычном режиме и с использованием современных телекоммуникационных возможностей семинаров и совещаний с участием заинтересованных международных инвесторов, управляющих по вопросам использования имеющихся фондов и представителей УМФ на национальной, региональной и международной основе;
In the course of its audit of the 2008-2009 financial statements, the Board was unable to obtain sufficient audit evidence to corroborate a write-off of $8 million by UNEP as a downward revision of the total value of its asset register. В ходе проверки в период 2008 - 2009 годов финансовых ведомостей Комиссия не смогла получить убедительные аудиторские доказательства, подтверждающие целесообразность списания имущества ЮНЕП на сумму 8 млн. долл. США в результате пересмотра в сторону понижения общей стоимости имущества, указанного в реестре основных фондов.
Future globalization of the financial services industry would be driven from the market side (e.g. new asset classes, retirement/pension markets, emerging market economies) and the operational side (e.g. internal controls, offshoring, innovations, financial reporting and regulatory compliance). Дальнейшая динамика процесса глобализации финансовых услуг будет определяться рыночными (новые классы активов, рынки пенсионных фондов, страны с формирующимися рынками) и операционными потребностями (внутренний контроль, офшоринг, инновации, финансовая отчетность и соблюдение нормативных требований).
(a) A significant number of large pension funds have investments in the following additional asset classes: inflation protected securities, high-yield bonds and alternative investments (e.g., hedge funds, commodities, forestry and private equities). а) значительное число крупных пенсионных фондов размещают свои инвестиции в следующие дополнительные классы активов: защищенные от инфляции ценные бумаги, высокодоходные облигации и альтернативные инвестиции (например, страховые фонды, акции производителей сырьевых товаров, акции лесохозяйственных предприятий и акции частных компаний).