Английский - русский
Перевод слова Asset
Вариант перевода Фондов

Примеры в контексте "Asset - Фондов"

Примеры: Asset - Фондов
A description of each asset sufficiently detailed to enable it to be placed into its broad asset category. достаточно детализированное описание каждого фонда, позволяющего отнести его в соответствующую широкую категорию фондов;
(b) The aggregate value of the asset has not changed: the provider expected to share the asset in some way at the time it was acquired. Ь) совокупная стоимость фондов не меняется: в момент покупки поставщик ожидал так или иначе пользоваться фондами на совместной основе.
This information is usually available in the form of a computerised asset register, which shows each current asset currently held, the date of acquisition, and the historic cost. Эта информация обычно представляется в виде компьютеризованного регистра фондов, в котором содержатся данные об имеющихся на настоящий момент фондах, дате закупки и первоначальной стоимости;
To determine whether asset registers contained the following information in readily accessible form: A description of each asset sufficiently detailed to enable it to be placed into its broad asset category. определить, содержат ли регистры фондов следующую информацию в доступной форме: достаточно детализированное описание каждого фонда, позволяющего отнести его в соответствующую широкую категорию фондов;
Expenditure on an asset with a long life, such as a highway, bridge or building, is recorded in the year of construction and is not spread over the useful life of the asset. Расходы на создание таких основных фондов с большим сроком службы, как автодороги, мосты или здания, относятся к году строительства и не распределяются на период полезной службы таких фондов.
(a) The aggregate value of the asset has increased: the expected present value of future benefits has increased. а) совокупная стоимость фондов увеличилась: произошел рост ожидаемой приведенной стоимости будущих выгод.
Within multinational companies (MNCs), joint production is entangled with joint ownership, which highlights the need to distinguish between legal vs. economic ownership and sort out implications for asset boundary issues in terms of who benefits from what and where. В рамках многонациональных компаний (МНК) совместное производство переплетается с совместной собственностью, свидетельствуя о необходимости проводить различие между юридической и экономической собственностью и разобраться с последствиями разграничения фондов, дабы понять, кто и как получает выгоду и из каких источников.
Work is in progress to develop IPSAS-compliant recording of data in the Fixed Asset register. Продолжается работа по приведению в соответствие с МСУГС порядка учета данных в реестре основных фондов.
Work is in progress on the development of an IPSAS-compliant version of the Fixed Asset register to accommodate UNIDO's PPE in line with IPSAS requirements. Ведется работа по подготовке отвечающей требованиям МСУГС версии реестра основных фондов для учета имущества, установок и оборудования ЮНИДО в соответствии со стандартами МСУГС.
Fixed Asset register - Database at UNIDO where the details of fixed assets are recorded for control and accounting purposes. Реестр основных фондов - база данных ЮНИДО, содержащая подробную информацию об основных фондах, необходимую для целей контроля и учета.
Incomplete and/or inaccurate fixed asset records Неполный и/или неточный учет основных фондов
Improve effectiveness of fixed asset inventory process Повышение эффективности процедуры инвентаризации основных фондов
Impossibility of becoming owner of the asset. Невозможность стать собственником соответствующих фондов.
Materials inspection officers updated locator cards once they had performed asset verifications. Сотрудники службы инспекции материальных фондов обновляли адресные записи после выполнения проверок фондов.
A monthly review of the asset register would have detected assets that had been inappropriately excluded. Ежемесячная проверка реестра фондов позволяет обнаружить имущество, неправильно снятое с учета. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости регулярной проверки реестра основных фондов и соответствующей регистрации этой проверки.
The updated version will be part of CCL10B; it contains elements enabling asset amortization processing. Обновленная версия этого сообщения будет включена в БКК10В; она содержит элементы, позволяющие обеспечить обработку такого элемента, как амортизация основных фондов.
Within the asset classes listed above you should include the following: Any assets held under finance leases or hire purchase agreements. В рамках классов фондов, упомянутых выше, вы должны включить следующие данные: Любые фонды, которыми вы располагаете на основании финансового лизинга или договоров о продаже с рассрочкой платежа.
However, to date, only around 1 per cent of the asset allocation of the pension funds is invested in infrastructure, with low-carbon infrastructure at around 3 per cent of that portion of allocation. Однако на сегодняшний день лишь около 1 процента средств, выделяемых из пенсионных фондов, приходится на инвестиции в инфраструктуру, причем на инвестиции в низкоуглеродную инфраструктуру приходится примерно 3 процента от этой доли ассигнований.
The scale of the error varies between asset types, but PIM appears to be most accurate in measuring capital stock in buildings, and most prone to error in measuring capital stock in plant and equipment, with computer technology probably the greatest problem area. Степень ошибки варьируется в зависимости от видов активов, однако МНИ позволяет получить наиболее точные оценки основных фондов в строительстве и дает наиболее значительные ошибки при оценке основных фондов, таких, как машины и оборудование, при этом наиболее проблематичной областью остается компьютерная техника.
An item of property, plant and equipment should be eliminated from the statement of financial position upon disposal or when the asset is permanently withdrawn from use and no future economic benefits or service potential is expected from its subsequent disposal. Единица имущества или производственных фондов подлежит исключению из ведомости финансового положения после ее утилизации или после окончательного вывода актива из эксплуатации, когда от его последующей утилизации не ожидается получения никаких экономических выгод или сервисного потенциала.
(a) The College is recognized as a visible and reliable asset to the United Nations family of programmes, funds and agencies, concentrating on United Nations system reform and other system-wide priorities; а) Колледж признан в качестве ценного и надежного учреждения, входящего в систему программ, фондов и учреждений Организации Объединенных Наций и уделяющего основное внимание реформе в системе Организации Объединенных Наций и решению других общесистемных первоочередных задач;
The utilization of ETFs is effective in quick and low-cost implementation of the tactical asset allocation. Использование торгуемых индексных фондов весьма эффективно в плане быстрого и незатратного осуществления тактического распределения активов.
Oil and gas organizations must also maintain an aging asset infrastructure with the highest safety and environmental standards. Нефтегазовые компании должны обслуживать устаревающую инфраструктуру основных производственных фондов с соблюдением высочайших стандартов по обеспечению безопасности и охране окружающей среды.
Livelihood restoration has been initiated via cash grants, asset replacement and micro-finance schemes. Принимаются меры для восстановления средств к существованию посредством выделения субсидий, замены основных фондов и использования схем микрофинансирования17.
The assumptions of asset lives which underlie PIM do not allow for such premature asset death. b) The second phenomenon which undermined the reliability of PIM was rapid technological change. Лежащие в основе МНИ сроки службы основных фондов не позволяют осуществлять такой преждевременный вывод из строя основных фондов. Ь) Вторым фактором, ставящим под сомнение надежность МНИ, являются стремительные темпы технологических изменений.