Depreciation is used to spread the cost of tangible capital assets over an asset's useful life (the number of years it functions as designed). |
Амортизационные отчисления используются для того, чтобы распределить стоимость основных материальных фондов на весь срок эксплуатации оборудования (число расчетных лет службы системы). |
Natural resource accounting focuses on physical asset balances (opening and closing stocks and flows over time) of materials, energy and natural resources. |
Система учета природных ресурсов ориентирована на балансы физических фондов (изменение начальных и конечных запасов и потоков с течением времени) материалов, энергии и природных ресурсов. |
Businesses were visited as part of the feasibility study and it appeared that the smaller businesses often did not maintain electronic fixed asset registers, making compliance with this survey impossible. |
Предприятия обследовались в рамках исследования осуществимости, и в результате было установлено, что малые предприятия часто не ведут регистров основных фондов в электронной форме, что делает невозможным такое обследование. |
Assets to Include Within the asset classes listed above you should include the following: |
В рамках классов фондов, упомянутых выше, вы должны включить следующие данные: |
Before taking any further action we confirmed with the companies who produce the most commonly used packages of asset register software that their systems were able to produce the required report. |
Прежде чем предпринимать дальнейшие шаги, мы получили подтверждение от компаний, производящих наиболее широко используемые пакеты компьютерных программ для регистров фондов, о том, что их системы позволяют получать требуемые данные. |
It appeared that in most cases businesses would be able to aggregate costs of asset types by year and download the information into a useable computerised format. |
Было установлено, что в большинстве случаев предприятия могут представлять агрегированные данные по стоимости видов фондов с разбивкой по годам и загружать полученную информацию в поддающийся обработке компьютеризованный формат. |
If your asset register system has a suitable report facility, you do not need to send us a report showing each individual entry - just the subtotals for each year. |
Если ваша система регистрации фондов предусматривает возможность составления отчетов, то вам не нужно направлять нам отчет с указанием каждой отдельной записи, а только сводные показатели за каждый год. |
UNOPS considered the implementation of the fixed asset module on Atlas to be a significant milestone towards the full adoption of the International Public Sector Accounting Standards by January 2012. |
ЮНОПС считает введение в действие модуля основных фондов системы «Атлас» важной вехой на пути к внедрению Международных стандартов учета в государственном секторе к январю 2012 года. |
The second concerns whether there has been an increase in the total value of the asset, and if there has been how should it be dealt with. |
Второй касается возможного увеличения общей стоимости фондов и того, как следует поступать в этой ситуации. |
During the audit, individual fixed asset registers from different offices were reviewed in detail and various aspects of compliance with UNOPS policies and procedures were tested. |
В ходе проверки был проведен подробный обзор отдельных реестров основных фондов различных подразделений и анализ их различных аспектов на предмет соответствия политике и процедурам ЮНОПС. |
Finally, because there was no method to tie individual items on the missing equipment list to items on the fixed asset ledger, a possible duplication of awards might occur by inclusion of the items in other parts of the claim. |
И наконец, из-за отсутствия методики, позволяющей увязать конкретные единицы пропавшего оборудования с позициями реестра основных фондов, возникает вероятность того, что включение в претензию позиций, уже отнесенных к другим частям претензии, приведет к двойной компенсации. |
UNRWA responded that, despite not having a specific fixed asset register, the Engineering and Construction Service Division, as the custodian of all properties, maintained a comprehensive database of land and buildings. |
БАПОР в своем ответе отметило, что, хотя оно и не ведет конкретного учета основных фондов, Отдел инженерно-строительных служб, как смотритель всей собственности, ведет всестороннюю базу данных о земле и зданиях. |
This asset class includes several funds that invest in private equity covering the following subsectors: buyouts, growth capital, secondary transactions and special situations. |
Этот класс активов включает в себя несколько фондов, которые вкладывают средства в частный акционерный капитал в следующих подсекторах: выкупы, прирост капитала, вторичные операции и особые ситуации. |
Data on asset holdings are not available for three sovereign wealth funds. |
Нет данных об активах трех фондов национального благосостояния. |
The rigidity of UNDP procedures is both an asset and a concern for global funds and national governments. |
Жесткость процедур ПРООН представляет для глобальных фондов и национальных правительств одновременно и благо, и предмет обеспокоенности. |
The issue extends beyond transactions in those IPPs recognised as fixed assets in the SNA asset boundary however. |
Однако этот вопрос выходит за пределы операций с теми ПИС, которые признаются в качестве основных фондов в рамках границы активов СНС. |
ISSA also collects data on the legal framework and governance of Public Social Insurance Reserve Funds as well as their asset allocation and expenditure. |
Кроме того, МАСО собирает данные о правовой базе и управлении государственных резервных фондов социального страхования, а также об их распределении активов и расходах. |
Such an approach should balance asset replacement efforts. |
Такой подход призван компенсировать усилия по замене основных фондов. |
These have included financial services, such as blind trusts and asset protection trusts. |
Эти методы включают предоставление таких финансовых услуг, как создание "слепых" доверительных фондов и фондов по защите активов. |
In practice actual asset lives change over time, and sometimes they change very suddenly. |
На практике фактические сроки службы основных фондов меняются со временем и иногда довольно неожиданно. |
At some country offices, the inventory count was not reconciled with the asset register. |
В некоторых страновых отделениях данные инвентаризационной описи не были сверены с данными реестра основных фондов. |
UNFPA Nigeria had assets that were not tagged or included in the asset register. |
В нигерийском отделении ЮНФПА было имущество, не имевшее инвентарных номеров и не включенное в реестр основных фондов. |
Moreover, land and subsoil asset values tend to be much more volatile than the value of fixed assets. |
Кроме того, стоимость земельных и минеральных ресурсов характеризуется намного большей волатильностью по сравнению со стоимостью основных фондов. |
The fixed asset STI should cover the key components of gross fixed capital formation, especially building construction. |
Данные о КП по основным фондам должны охватывать ключевые компоненты процесса валового накопления основных фондов, прежде всего в сфере строительства. |
In Mali, WFP, IFAD and the government signed a Letter of Understanding (LOU) for rural development through asset creation. |
В Мали ВПП, МФСР и правительство подписали письмо о договоренности (ПОД) относительно развития сельских районов путем создания основных фондов. |