Английский - русский
Перевод слова Asset
Вариант перевода Об активах

Примеры в контексте "Asset - Об активах"

Примеры: Asset - Об активах
The names of officials who fail to comply with the requirement of regular submission of asset declarations are published on the website of the country's anti-corruption office. Имена должностных лиц, не выполняющих требование относительно регулярного представления декларации об активах, публикуются на веб-сайте антикоррупционного ведомства страны.
In the area of technical assistance, requests for model legislation and a sharing of experiences on the verification of sworn asset declarations were noted. В контексте проблемы оказания технической помощи было обращено внимание на просьбы в отношении разработки типового законодательства и обмена опытом по проверке заверенных деклараций об активах.
Article 8, paragraph 5 of the Convention refers to the imposition of asset declaration requirements on public officials as a tool in the prevention of conflicts of interest. Пункт 5 статьи 8 Конвенции касается требования о представлении публичными должностными лицами деклараций об активах в качестве средства предупреждения коллизий интересов.
Similarly, in Bosnia and Herzegovina, asset declarations of all elected officials, members of the executive and advisors are given to the Central Election Commission. Аналогичным образом, в Боснии и Герцеговине декларации об активах должны представлять в Центральную избирательную комиссию все выборные должностные лица, члены исполнительных органов власти и советники.
Argentina described its computer-assisted system of asset declaration for public officials, stating that information contained therein could be made available to a foreign court upon request. Аргентина представила сведения о своей компьютерной системе подачи деклараций об активах для публичных должностных лиц, отметив, что содержащаяся в этой системе информация может быть предоставлена, по запросу, иностранному суду.
Small jurisdictions were considered to face particular challenges in maintaining asset declaration systems, given that those systems were often resource-intensive and the number of public officials concerned was small. Было сочтено, что небольшие страны сталкиваются с особыми трудностями в обеспечении работы систем подачи деклараций об активах, поскольку эти системы нередко носят ресурсоемкий характер, а число соответствующих публичных должностных лиц является весьма незначительным.
UNOPS has been making continuous efforts to collect accurate and complete asset data so as to bring them into the books as early as possible and thus not utilize the entire transition period. ЮНОПС постоянно ведет работу по сбору точных и полных данных об активах в целях отражения их в бухгалтерских книгах в кратчайшие сроки, а не в течение всего переходного периода.
Firstly, it would address the related issues of conflicts of interest and asset declarations and, secondly, the issue of reporting acts of corruption. Сначала Рабочая группа могла бы рассмотреть взаимосвязанные вопросы, касающиеся коллизий интересов и деклараций об активах, а затем вопрос о сообщениях о коррупционных деяниях.
It was reported, for example, that there are 28,000 public asset declarations made per year by public officials in the Executive Branch alone. Например, было сообщено о том, что публичные должностные лица только в одних органах исполнительной власти ежегодно представляют 28000 публичных деклараций об активах.
A central authority for the review of some or all asset declarations was reported as being used in many States including Argentina, Armenia, Bosnia and Herzegovina, Chile, the Republic of Korea, Malaysia, the Philippines and the Russian Federation. О наличии центрального органа по рассмотрению некоторых или всех деклараций об активах сообщили многие государства, включая Аргентину, Армению, Боснию и Герцеговину, Малайзию, Республику Корея, Российскую Федерацию, Филиппины и Чили.
The Board recommends that UNICEF carry out a comprehensive inventory of all its landholdings and reconcile the results with the related asset records to correctly value them and record them in the books of accounts. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ провести полную инвентаризацию всех своих земельных владений и сверить результаты с соответствующими учетными данными об активах в целях их правильной оценки и занесения в бухгалтерские книги.
The Board, however, has not yet been able to confirm that asset information from offices away from Headquarters, which was still being collated at the time of audit, is consistent and complete. Вместе с тем Комиссия пока не смогла подтвердить, что информация об активах, поступившая из периферийных отделений, процесс сбора которой на момент проведения ревизии не был завершен, является последовательной и полной.
Recent survey research from three diverse regional contexts provides asset data at the individual level for Ecuador, Ghana and Karnataka (India) to illustrate the scale of the problem of gender inequalities in land ownership. В результате обзорных исследований, проведенных недавно в трех различных региональных контекстах, были получены данные об активах на индивидуальном уровне по Эквадору, Гане и Карнатаке (Индия), иллюстрирующие масштабы гендерного неравенства в области землевладения.
The United Nations strategic capital review is cited as one example of how improved asset information, generated to support IPSAS implementation, is enabling the Administration to more effectively analyse and plan its capital maintenance programme across its global property estate. В качестве одного из примеров того, как совершенствование информации об активах, получаемой с целью поддержки перехода на МСУГС, помогает Администрации более эффективно анализировать и планировать свои программы эксплуатационного обслуживания расположенных в разных странах мира зданий и сооружений приводится стратегический обзор капитальных активов Организации Объединенных Наций.
Slovenia noted that those challenges had become more pressing owing to the extension, under recent amendments to anti-corruption legislation, of the mandate and powers of the Commission to include lobbying, conflicts of interest and asset declarations. Словения отметила, что эти проблемы стали ощущаться еще более остро после того, как в соответствии с недавно принятыми поправками в отношении антикоррупционного законодательства мандат и полномочия Комиссии были расширены и охватили такие сферы, как лоббирование, коллизия интересов и декларации об активах.
Another State highlighted the need for assistance in drafting new legislation that would provide the relevant financial disclosure department with the powers to verify information submitted in asset declarations. Другое государство указало на необходимость помощи в разработке нового законодательства, которое будет предусматривать предоставление соответствующему ведомству по раскрытию финансовой информации полномочий по проверке информации, изложенной в декларациях об активах.
The increased use of asset declarations is one of a series of reforms being undertaken by States to develop effective preventive systems for the identification and resolution of conflicts of interest. Одной из мер в целой серии реформ, осуществляемых в настоящее время государствами для создания эффективных систем предупреждения в целях выявления и урегулирования коллизий интересов, является все более широкое использование деклараций об активах.
Data on asset holdings are not available for three sovereign wealth funds. Нет данных об активах трех фондов национального благосостояния.
To ensure an accurate disclosure of assets, UNFPA will conduct a second independent asset verification exercise in select country offices at the end of 2012. Для раскрытия точной информации об активах ЮНФПА проведет вторую независимую проверку имущества в выбранных страновых отделениях в конце 2012 года.
Many States provide for civil, administrative or criminal penalties to be applied where a public official fails to meet asset declaration requirements. Во многих государствах предусмотрены гражданско-правовые, административные или уголовные санкции, которые применяются в тех случаях, когда какое-либо публичное должностное лицо не выполняет требования о представлении декларации об активах.
A diverse range of approaches were discussed by speakers in relation to asset declarations. Ораторы обсудили различные подходы в отношении деклараций об активах.
No management reporting existed and no accurate asset reporting was in place. Не существовало какой-либо системы представления отчетов о деятельности управленческого звена, равно как и системы, обеспечивающей предоставление точной информации об активах.
In the majority of States, however, the obligation to provide an asset declaration was primarily applicable to senior public officials. Вместе с тем в большинстве государств представлять декларации об активах обязаны в основном старшие публичные должностные лица.
As many UNOPS projects were in conflict zones, some of the asset information might not be readily available. В связи с тем, что многие проекты ЮНОПС осуществляются в зонах конфликта, в некоторых случаях информация об активах может на данный момент временно отсутствовать.
The asset registers were tested for duplicate recording of assets. Реестры активов были проанализированы на предмет дублирования записей об активах.